"its programme on" - Translation from English to Arabic

    • برنامجه المتعلق
        
    • برنامجها الخاص
        
    • برنامجها المتعلق
        
    • برنامجها بشأن
        
    • برنامجه بشأن
        
    • برنامجه الخاص
        
    • برنامجها المعني
        
    • برنامجه المعني
        
    • برنامجه عن
        
    • لبرنامجه المتعلق
        
    • وبرنامجها المتعلق
        
    The office has extended its programme on access to justice for sexual violence victims to cover 9 out of 11 provinces in the country. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    UNCTAD continued to develop its programme on insurance, with a focus on Africa. UN 84- وواصل الأونكتاد تطوير برنامجه المتعلق بالتأمين، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    The Committee requests that the State party give high priority to the implementation of its programme on population and family life education. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي أولوية عالية لتنفيذ برنامجها الخاص بالسكان والتثقيف في مجال الحياة الأسرية.
    The Government has also supported the National Human Rights Commission in its programme on persons presumed missing. UN كما تقدم الحكومة الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بمن اعتبروا في عداد المفقودين.
    The Philippines is committed to supporting the work of the Committee, particularly its programme on technical assistance. UN وتظل الفلبين ملتزمة بمساندة عمل اللجنة، لا سيما برنامجها بشأن المساعدة الفنية.
    For example, as part of its programme on the right to adequate housing and land issues, OHCHR-Cambodia has been monitoring a number of cases of eviction and resettlement of communities. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في كمبوديا، في إطار برنامجه بشأن المسائل المتعلقة بالحق في السكن اللائق والأراضي الملائمة، مابرح يرصد عدداً من حالات إخلاء المجتمعات المحلية وإعادة توطينها.
    The European Union itself is also increasing its work to prevent genocide, through its programme on the prevention of armed conflict, its support to the International Criminal Court, its development cooperation, its commitment to human rights, as well as by other means. UN كما أن الاتحاد الأوروبي ذاته يكثف عمله من أجل منع الإبادة الجماعية، بوسائل منها برنامجه الخاص بالتقاء نشوب الصراعات المسلحة، ودعمه للمحكمة الجنائية الدولية، وتعاونه الإنمائي، والتزامه بحقوق الإنسان.
    95. IOC has been extending its programme on sealevel rise, climate change and marine and coastal pollution. UN ٩٥ - وسﱠعت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية من برنامجها المعني بارتفاع مستوى سطح البحر وتغير المناخ والتلوث البحري والساحلي.
    23. The Scientific Section continued to develop its programme on quality assurance and good laboratory practices. UN 23 - وواصل القسم العلمي تطوير برنامجه المتعلق بكفالة الجودة والممارسات المختبرية الجيدة.
    One way that UNDP was doing that was through its programme on gender and macroeconomics in which it was researching innovative responses and sharing the outcomes with Governments and operational units. UN ومن السبل التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي في ذلك برنامجه المتعلق بنوع الجنس والاقتصاد الكلي، وهو برنامج يقوم فيه بدراسة الاستجابات المبتكرة وتقاسم النتائج مع الحكومات والوحدات التنفيذية.
    Furthermore, UNCTAD X had been meant as a stepping stone to LDC-III; its programme on LDCs should be implemented. UN وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    The Committee requests that the State party give high priority to the implementation of its programme on population and family life education. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي أولوية عالية لتنفيذ برنامجها الخاص بالسكان والتثقيف في مجال الحياة الأسرية.
    One example of this is its programme on indigenous health. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو برنامجها الخاص بصحة السكان الأصليين.
    In this context, the Commission looks forward to, among other things, the series of issues papers being prepared by the secretariat in the framework of its programme on a possible multilateral investment framework. UN وفي هذا السياق، تتطلع اللجنة إلى أمور منها مجموعة ورقات القضايا التي تتولى اﻷمانة إعدادها في سياق برنامجها الخاص بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار.
    It has also supported the National Human Rights Commission in its programme on persons presumed missing. UN كما يقدم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بالمفترض أنهم مفقودون.
    Senegal included capacity-building activities in its programme on microfinance for women in rural areas. UN وأدرجت السنغال أنشطة بناء القدرات في برنامجها المتعلق بتقديم التمويل المتناهي الصغر للنساء في المناطق الريفية.
    78. As part of its programme on Employment and Migration, ILO continues to consider the situation of international and internal migrants. UN ٧٨ - وتواصل منظمة العمل الدولية دراسة حالة المهاجرين الدوليين والداخليين كجزء من برنامجها المتعلق بالعمالة والمهاجرين.
    Close collaboration with the Commission on Sustainable Development and its secretariat will ensure comparability with its programme on indicators of sustainable development. UN وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    its programme on good local governance creates informed and participatory rural communities, and capacity-building leads to empowered, responsive village-level institutions. UN ويخلق برنامجها بشأن الحكم المحلي الرشيد مجتمعات ريفية واعية وتشاركية، ويؤدي بناء القدرات إلى مؤسسات مستجيبة مزودة بإمكانات على مستوى القرية.
    6. The Russian Federation had recently published its programme on progressive reforms and the stabilization of the Russian economy for the years 1993-1995. UN ٦ - وأعلن، في ختام بيانه أن الاتحاد الروسي نشر مؤخرا برنامجه بشأن الاصلاحات التدريجية وتثبيت الاقتصاد الروسي لفترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٥.
    Within its programme on HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs and in prison settings in Romania, UNODC assisted in the expansion of comprehensive services for IDUs in several localities outside of the capital. UN 68 - وقدّم المكتب مساعدة في إطار برنامجه الخاص بالوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن في السجون في رومانيا ورعايتهم.
    In terms of promoting innovations and governance, and tools and guidelines to facilitate learning and the exchange of ideas, the Division for Public Administration and Development Management can build on the work that is being undertaken within the framework of its programme on Innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region. UN ففيما يتعلق بتعزيز الابتكارات والإدارة، والأدوات والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير التعلم وتبادل الأفكار، يمكن لشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية أن تستفيد من العمل الجاري في إطار برنامجها المعني بالابتكار في مجال الإدارة العامة في المنطقة الأورومتوسطية.
    its programme on Somalia is focused on female genital mutilation, as well as on building capacities and gender balance in local NGOs. UN وهو يركز برنامجه المعني بالصومال على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فضلاً عن بناء القدرات وتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات غير الحكومية المحلية.
    8. Since 2000, UNITAR has been providing training on negotiation techniques and on mediation to representatives of indigenous peoples through its programme on peacemaking and conflict prevention. UN 8 - يقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث منذ عام 2000 التدريب على أساليب التفاوض والوساطة لممثلي الشعوب الأصلية من خلال برنامجه عن صنع السلام ومنع النزاعات.
    30. The evaluation by the United Nations Office on Drugs and Crime of its programme on counselling and treatment of women with substance abuse problems in Pakistan found it met most of its objectives. UN 30 - تبيّن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من التقييم الذي أجراه لبرنامجه المتعلق بتقديم المشورة والعلاج للنساء اللواتي يواجهن مشاكل ترتبط بتعاطي المخدرات في باكستان، أن البرنامج قد حقق معظم أهدافه.
    Establishment of the National Human Rights Commission and its programme on Matters relating to Women, Children and the Family UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وبرنامجها المتعلق بالشؤون المتصلة بالمرأة والطفل واﻷسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more