"its programmes and policies" - Translation from English to Arabic

    • برامجها وسياساتها
        
    Even though we have not yet ratified the Convention, the Government currently considers its programmes and policies effective in advancing the economic rights of its citizens. UN ورغم أننا لم نصدق على العهد بعد فإن الحكومة ترى حالياً أن برامجها وسياساتها فعالة في النهوض بالحقوق الاقتصادية لمواطنيها.
    The Government had enacted several laws to provide persons with disabilities with equal opportunities, to protect their rights, to enable them to participate fully in society, and to mainstream disability in its programmes and policies. UN وسنَّت الحكومة عدة قوانين لتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالفرص المتساوية، ولحماية حقوقهم، ولتمكينهم من المشاركة الكاملة في المجتمع، ولتعميم مراعاة قضايا الإعاقة في برامجها وسياساتها.
    It appealed to the international community to continue to support Namibia's efforts in the consolidation of its programmes and policies aimed at protecting human rights and wished Namibia success in its future endeavours. UN وناشدت نيجيريا المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لجهود ناميبيا في توطيد برامجها وسياساتها الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وأعربت عن تمنياتها لناميبيا بالنجاح في جهودها المستقبلية.
    ESCWA advocates social equity with and through its programmes and policies designed to help Member States respond to HIV and AIDS. UN وتدعو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى المساواة الاجتماعية من خلال برامجها وسياساتها الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في التصدي لفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    She welcomed the establishment by the Government of a strong institutional mechanism in the form of a Ministry of Women's Affairs and its action to integrate a gender perspective into all its programmes and policies. UN ورحبت بقيام الحكومة بإنشاء آلية مؤسسية قوية في شكل وزارة لشؤون المرأة وإجراءاتها المتعلقة بإدراج المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها.
    The economic affairs officer liaises with the officials of the Transitional Government and institutions and monitors and tracks the financial and budgetary implications of its programmes and policies. UN ويجري موظف الشؤون الاقتصادية اتصالات مع المسؤولين في الحكومة الانتقالية ومؤسسات العملية الانتقالية ويقوم برصد وتعقب الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على برامجها وسياساتها.
    The Committee requests that the State party provide, in its next report, statistical data and analysis, disaggregated by sex, on the impact of its programmes and policies on women and men in urban and rural areas and on indigenous groups and groups of African descent. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    The Committee requests that the State party provide, in its next report, statistical data and analysis, disaggregated by sex, on the impact of its programmes and policies on women and men in urban and rural areas and on indigenous groups and groups of African descent. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، بشأن أثر برامجها وسياساتها على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية وعلى جماعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    85. The gender theme held an increasingly important place on the governmental agenda, and significant legal advances had been achieved; at the same time, public opinion had shown a heightened awareness of the situation of women and the need for the Government to incorporate the notion of gender equity in its programmes and policies. UN ٨٥ - وذكر أن مسألة الجنسين تحتل مكانا متزايد اﻷهمية في جدول أعمال الحكومة، وأنه تم تحقيق تقدم هام في المجال القانوني؛ وفي الوقت نفسه أظهر الرأي العام وعيا متزايدا بحالة المرأة وضرورة قيام الحكومة بإدماج فكرة المساواة بين الجنسين في برامجها وسياساتها.
    148.77. Consider intensifying the implementation of its programmes and policies aimed at combating violence against women (Philippines)/Continue strengthening its actions on the elimination of violence against women (Argentina); UN 148-77- النظر في تكثيف تنفيذ برامجها وسياساتها الرامية إلى مكافحة العنف بالمرأة (الفلبين)/مواصلة تعزيز إجراءاتها من أجل القضاء على العنف بالمرأة (الأرجنتين)؛
    Azerbaijan recommended Nigeria to (a) consider the measures eventually leading to the abolishment of capital punishment in the country and (b) further implement its programmes and policies in the field of human rights, in particular the National Plan of Action on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وأوصت أذربيجان نيجيريا بما يلي: (أ) النظر في اتخاذ التدابير التي تؤدي في نهاية المطاف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في البلد؛ (ب) ومواصلة تنفيذ برامجها وسياساتها في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more