"its proposals to" - Translation from English to Arabic

    • مقترحاتها إلى
        
    • اقتراحاتها إلى
        
    • مقترحاته إلى
        
    • اقتراحاته إلى
        
    • مقترحاتها المقدمة إلى
        
    • مقترحاتها الى
        
    • مقترحاتها بشأن
        
    • في مقترحاتها
        
    The JLC submits its proposals to the Labour Court, which makes the order. UN وتقدم هذه اللجنة مقترحاتها إلى محكمة العمل، التي تصدر الأمر.
    The inquiry presented its proposals to the Government in August 2010. UN وقدمت اللجنة مقترحاتها إلى الحكومة في آب/أغسطس 2010.
    Detailed information should be provided, and, if the Secretariat was considering a plan requiring a change in a legislative mandate, it should submit its proposals to the legislative body concerned. UN وأضاف أنه ينبغي توفير معلومات مفصلة في هذا الشأن، وأن على اﻷمانة العامة، إذا ما كانت تنظر في خطة تستلزم تغييرا في الولاية التشريعية، أن تقدم مقترحاتها إلى الهيئة التشريعية المختصة.
    It will present its proposals to ACC in October 1995. UN وستقدم اقتراحاتها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    CCIN investigates cases and complaints which are referred to it and forwards its proposals to the Minister of State: when individuals and legal entities in private law are found to have committed irregularities, the Minister of State serves notice on the person or entity concerned to remedy the irregularity or undo its effects. UN وتقوم لجنة مراقبة المعلومات الإسمية بدراسة الشكاوى والمطالبات الموجهة إليها وتقدم اقتراحاتها إلى وزير الدولة: وعند الكشف عن مخالفات قام بها أشخاص طبيعيون أو أشخاص معنويون من القانون الخاص، يوجه وزير الدولة إنذاراً إلى الشخص المسؤول للتوقف عن ارتكاب هذه المخالفات أو لإلغاء آثارها.
    The Help Desk had since submitted its proposals to the Mercury Change Management Board for review and approval. UN وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها.
    The Panel will consult broadly and will submit its proposals to the Secretary-General within 12 months. UN :: ويجري الفريق مشاورات واسعة ويقدم اقتراحاته إلى الأمين العام في غضون 12 شهرا
    6. Notes that the Legal Subcommittee, at its fortieth session, will submit its proposals to the Committee for new items to be considered by the Subcommittee at its forty-first session, in 2002; UN 6 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الأربعين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين المقرر عقدها عام 2002؛
    5. Notes that the Legal Subcommittee at its thirty-ninth session, will submit its proposals to the Committee for new items to be considered by the Subcommittee at its fortieth session, in 2001; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم في دورتها التاسعة والثلاثين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين التي ستعقد في عام ١٠٠٢؛
    6. Notes that the Legal Subcommittee, at its fortieth session, will submit its proposals to the Committee for new items to be considered by the Subcommittee at its forty-first session, in 2002; UN 6 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الأربعين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين المقرر عقدها عام 2002؛
    5. Notes that the Legal Subcommittee, at its forty-third session, will submit its proposals to the Committee for new items to be considered by the Subcommittee at its forty-fourth session, in 2005; UN 5 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الثالثة والأربعين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين المقرر عقدها في عام 2005؛
    5. Notes that the Legal Subcommittee, at its forty-third session, will submit its proposals to the Committee for new items to be considered by the Subcommittee at its forty-fourth session, in 2005; UN 5 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقدم، في دورتها الثالثة والأربعين، مقترحاتها إلى اللجنة بشأن البنود الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين المقرر عقدها في عام 2005؛
    It formulates its proposals to the Commission or its subsidiary organs under its own responsibility and in accordance with specific instructions received from the Commission or its subsidiary organs, if any, also bearing in mind the policies expressed in relevant General Assembly resolutions and decisions adopted previously by the Commission. UN فهي تصوغ مقترحاتها إلى اللجنة أو هيئاتها الفرعية على مسؤوليتها الخاصة ووفقا للتعليمات المحدّدة التي قد تتلقاها من اللجنة أو هيئاتها الفرعية، واضعة في اعتبارها أيضا السياسات المعرب عنها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرارات التي سبق أن اتخذتها اللجنة في هذا الصدد.
    CCIN investigates cases and complaints which are referred to it and forwards its proposals to the Minister of State: when individuals and legal entities in private law are found to have committed irregularities, the Minister of State serves notice on the person or entity concerned to remedy the irregularity or undo its effects. UN وتقوم لجنة مراقبة المعلومات الشخصية بالتحقيق في الشكاوى والمطالبات الموجهة إليها وتقديم مقترحاتها إلى وزير الدولة. وعند الكشف عن مخالفات قام بها أشخاص طبيعيون أو أشخاص معنويون من أشخاص القانون الخاص، يوجه وزير الدولة إنذاراً إلى الشخص المسؤول للتوقف عن ارتكاب هذه المخالفات أو لإلغاء آثارها.
    It formulates its proposals to the Commission or its subsidiary organs under its own responsibility and in accordance with the specific instructions received from the Commission or its subsidiary organs, if any, also bearing in mind the policies expressed in the relevant General Assembly resolutions and decisions made previously by the Commission. UN فهي تصوغ مقترحاتها إلى اللجنة أو هيئاتها الفرعية على مسؤوليتها الخاصة ووفقا للتعليمات المحددة التي تتلقاها من اللجنة أو هيئاتها الفرعية، إن تلقت مثلها، واضعة في اعتبارها أيضا السياسات المعرب عنها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرارات التي اتخذتها اللجنة سابقا في هذا الصدد.
    On the basis of reports submitted by the High Commissioner in 2008, 2009 and 2010 on such consultations, the Council, at its thirteenth session, requested the Advisory Committee to explore ways and means to enhance international cooperation in the field of human rights and to submit its proposals to the Council. UN وعلى أساس التقارير التي قدمتها المفوضية السامية في 2008 و2009 و2010 بشأن هذه الاستشارات، طلب المجلس في دورته الثالثة عشرة إلى اللجنة الاستشارية البحث عن سبل ووسائل لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتقديم اقتراحاتها إلى المجلس.
    He noted that when the Advisory Committee had submitted its proposals to the General Assembly regarding MIPONUH in 1998, the Security Council had extended the Mission to 30 November 1998 but had not indicated whether any further extensions were contemplated. UN ولاحظ أن مجلس اﻷمن قد قام، عندما قدمت اللجنة الاستشارية اقتراحاتها إلى الجمعية العامة بشأن تلك البعثة في عام ٨٩٩١، بتمديد ولاية البعثة حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ولكنه لم يوضح إن كان هناك تفكير في إجراء أي تمديدات أخرى.
    The Legal Subcommittee recalled that the General Assembly, in its resolution 60/99, had noted that the Subcommittee, at its forty-fifth session, would submit its proposals to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for new items to be considered by the Subcommittee at its forty-sixth session, in 2007. UN 146- استذكرت اللجنة الفرعية القانونية أن الجمعية العامة لاحظت في قرارها 60/99 أن اللجنة الفرعية ستقدم في دورتها الخامسة والأربعين اقتراحاتها إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007.
    FICSA had submitted its proposals to the Committee, but it was open to consideration of other opinions. UN وإن الاتحاد قدم مقترحاته إلى اللجنة ولكنه منفتح للنظر في آراء اﻵخرين.
    The WGOTF is expected to submit its proposals to the Prime Minister's Office soon which will include specific provisions for criminalizing terrorist financing to be inserted in to the LFAT (Law No:3713) in order to harmonize this Law with the Convention. UN ويتوقع أن يقدم الفريق اقتراحاته إلى مكتب رئيس الوزراء في وقت قريب وستشمل أحكاما محددة لتجريم تمويل الإرهاب من أجل إدراجها في قانون مكافحة الإرهاب رقم 3713 حتى يتواءم القانون مع الاتفاقية.
    It should be remembered that expenditure on IMIS had been considerably higher than originally forecast by the Secretariat in its proposals to the General Assembly. UN وينبغي التذكير بأن النفقات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل فاقت إلى حد بعيد ما تنبأت به الأمانة العامة أصلا في مقترحاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    6. With a view to promoting the conclusion of additional basic cooperation agreements, the Secretariat intends to renew as soon as possible its proposals to conclude such agreements with Governments that have not yet done so. UN 6- بغية تشجيع عقد المزيد من الاتفاقات الأساسية للتعاون، تعتزم الأمانة في أقرب وقت ممكن تكرار مقترحاتها بشأن عقد مثل هذه الاتفاقات مع الحكومات التي لم تفعل ذلك حتى الآن.
    It was therefore deeply disappointed that its proposals to add language to balance the draft resolution had not been considered. UN ولذلك مما يبعث على الإحباط العميق أنه لم يتم النظر في مقترحاتها بإضافة صياغة لجعل مشروع القرار متوازنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more