"its readiness to engage" - Translation from English to Arabic

    • استعدادها للمشاركة
        
    • استعداده للانخراط
        
    • استعداده للدخول
        
    • استعدادها للاشتراك
        
    In conclusion, the Islamic Republic of Iran reiterates its readiness to engage in serious and constructive negotiations, without preconditions, with interested parties, based on justice and mutual respect. UN وفي الختام، تؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا استعدادها للمشاركة في مفاوضات جادة وبناءة، بدون شروط مسبقة، مع الأطراف المعنية، على أساس من العدالة والاحترام المتبادل.
    New Zealand reaffirms its readiness to engage seriously with others to work through the relevant issues to enhance protection of the marine environment. UN وتؤكد نيوزيلندا مجدداً استعدادها للمشاركة الجادة مع الآخرين في معالجة القضايا الهامة لتعزيز حماية البيئة البحرية.
    The Islamic Republic of Iran has repeatedly announced its readiness to engage in regional and international efforts to uproot the production and trafficking of narcotics. UN وقد أعلنت جمهورية إيران الإسلامية مرارا استعدادها للمشاركة في جهود إقليمية ودولية للقضاء على إنتاج المخدرات والاتجار بها قضاء مبرما.
    For its part, the Government of the Sudan has declared its readiness to engage in the political process, although Government military operations in Darfur continue. UN وقد أعلنت حكومة السودان من جانبها عن استعدادها للمشاركة في العملية السياسية، رغم استمرار العمليات العسكرية الحكومية في دارفور.
    My delegation has expressed its readiness to engage in negotiations for the preparation of a balanced programme of work. UN ولقد أعرب وفد بلدي عن استعداده للانخراط في مفاوضات لإعداد برنامج عمل متوازن.
    The European Union reiterated its readiness to engage in constructive and genuine dialogue, as called for by the Special Rapporteur. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي استعداده للدخول في حوار بنَّاء وحقيقي على النحو الذي تطالب به المقرِّرة الخاصة.
    On many occasions the Special Committee has expressed its readiness to engage in constructive dialogue with the administering Powers, as it considers that their cooperation is indispensable for progress towards the full implementation of the 1960 Declaration. UN وأعربت اللجنة الخاصة في مناسبات عديدة عن استعدادها للاشتراك في حوار بنﱠاء مع الدول القائمة باﻹدارة، ﻷنها تعتبر تعاونها أمرا لا غنى عنه من أجل إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل ﻹعلان عام ١٩٦٠.
    The Government of the Islamic Republic of Iran has always pursued a policy of friendship and good-neighbourliness with all neighbouring countries and in this context once again expresses its readiness to engage in bilateral talks with the United Arab Emirates, with a view to continuing to strengthen bilateral relations and removing any misunderstanding that may exist between the two countries. UN وما انفكت حكومة جمهورية إيران الإسلامية تتبع سياسة الصداقة وحسن الجوار مع جميع البلدان المجاورة لها، وهي تعرب مرة أخرى في هذا السياق عن استعدادها للمشاركة في محادثات ثنائية مع الإمارات العربية المتحدة بغية مواصلة تعزيز العلاقات الثنائية وإزالة أي سوء فهم قد يكون قائما بين البلدين.
    Responding to Your Excellency's appeal of 21 July 1993, the Islamic State of Afghanistan for its part reassures Your Excellency of its readiness to engage in serious and sincere talks for the peaceful solution of the problems through understanding and negotiations, that would ensure the return of the Tajik refugees back to their homeland in safety and honour. UN واستجابة لنداء سعادتكم المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، تؤكد دولة أفغانستان الاسلامية من جانبها لسعادتكم من جديد استعدادها للمشاركة في محادثات جادة ومخلصة للتوصل الى حل سلمي للمشاكل عن طريق التفاهم والمفاوضات بما يضمن عودة اللاجئين من أهالي طاجيكستان الى ديارهم في أمان واحترام.
    Throughout the informal consultations held by the sponsors of the current draft resolution, either on a bilateral basis or in informal meetings, my delegation expressed its views and its readiness to engage in constructive cooperation. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها مقدمو مشروع القرار الحالي، سواء على أساس ثنائي أو في اجتماعات غير رسمية، عبّر وفد بلدي عن آرائه وعن استعداده للانخراط في تعاون بنّاء.
    From the very moment the paper was released, my country has expressed its readiness to engage in any negotiations on the basis of the principles set out in it -- territorial integrity of Georgia, wide autonomy for Abkhazia and international guarantees, in particular those for unconditional and dignified return of the internally displaced persons. UN ومنذ اللحظة الأولى لصدور الورقة، أعرب بلدي عن استعداده للدخول في أي مفاوضات على أساس المبادئ المبينة في الورقة - أي سلامة جورجيا الإقليمية، ومنح حكم ذاتي واسع لأبخازيا ووجود ضمانات دولية، لا سيما بالنسبة لعودة المشردين داخليا بكرامة ودون شروط.
    New Zealand has throughout reiterated its readiness to engage seriously with others in order to protect oceans biodiversity, to promote sustainable fisheries, and to protect the world's marine ecosystems from destructive fishing practices. UN وقد أكدت نيوزيلندا مجددا استعدادها للاشتراك جديا مع الآخرين في العمل من أجل حماية التنوع البيولوجي بالمحيطات وتعزيز مصايد الأسماك المستدامة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية في العالم من ممارسات الصيد المدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more