"its readiness to participate in" - Translation from English to Arabic

    • استعدادها للمشاركة في
        
    • استعداده للمشاركة في
        
    • استعدادها للاشتراك في
        
    The Government of Sao Tome and Principe proclaims its readiness to participate in activities contributing to the alleviation of the suffering of the people of that region. UN وتعرب حكومة سان تومي وبرينسيبي عن استعدادها للمشاركة في الأعمال التي تسهم في تخفيف معاناة شعوب تلك المنطقة.
    In 2012, under the European Commission CBRN centres of excellence initiative, the Government of Georgia officially confirmed its readiness to participate in the implementation of the project and to establish the CBRN Secretariat at the Academy of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. UN وفي عام 2012، وفي إطار مبادرة المفوضية الأوروبية لمراكز التميز في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، أكدت حكومة جورجيا رسميا استعدادها للمشاركة في تنفيذ المشروع وإنشاء أمانة للشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في الأكاديمية التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا.
    The Syrian Government has repeatedly expressed its readiness to participate in the Geneva conference and make it successful, thereby ensuring that the choices of the Syrian people are respected. UN وانطلاقاً من هذه القناعة فإن الحكومة السورية أكدت مراراً استعدادها للمشاركة في مؤتمر جنيف وللمساهمة في إنجاح أعماله بما يكفل احترام خيارات الشعب السوري.
    My delegation declares its readiness to participate in such endeavours to the best of our abilities. UN ويعرب وفدي عن استعداده للمشاركة في هذه المساعي بقدر استطاعتنا.
    That pilot financial institution had demonstrated its readiness to participate in a basic education programme directly related to economic activities in Bangladesh and aimed at building the local capacity for the development and delivery of programmes for education and information. UN وقد أثبتت هذه المؤسسة المالية الرائدة استعدادها للاشتراك في برنامج للتعليم اﻷساسي يتصل مباشرة باﻷنشطة الاقتصادية في بنغلاديش ويستهدف بناء القدرات المحلية اللازمة لوضع وتنفيذ برامج التعليم والمعلومات.
    In 2012, the Islamic Republic of Iran also officially declared its readiness to participate in a conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي عام 2012 أعلنت جمهورية إيران الإسلامية رسميا استعدادها للمشاركة في مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Iran also officially declared its readiness to participate in the Conference in 2012 before the date for the convening of such Conference, which was scheduled to be held in late 2012 in Helsinki. UN وقد أعلنت إيران أيضا بشكل رسمي، قبل موعد انعقاد مؤتمر عام 2012، عن استعدادها للمشاركة في ذلك المؤتمر الذي كان من المقرر عقده في أواخر عام 2012 في هلسنكي.
    In its final communiqué, it expressed concern about the slow pace of implementation of the preliminary agreement but reiterated its commitment to the agreement, reaffirming its readiness to participate in political dialogue under the auspices of the international community. UN وفي بيانها الختامي، أعربت عن قلقها إزاء بطء تنفيذ الاتفاق الأولي ولكنها أكدت مجددا أنها ملتزمة به، وأبدت من جديد استعدادها للمشاركة في حوار سياسي يرعاه المجتمع الدولي.
    2. Reiterates its readiness to participate in the entire preparatory process for the World Conference and in the Conference itself; UN 2- تكرر استعدادها للمشاركة في كل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛
    His delegation supported the efforts made by the Organization to enhance stand-by arrangements, and his Government had announced its readiness to participate in such arrangements. UN ووفد الصين يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الترتيبات الاحتياطية، كما أن حكومة الصين قد أعلنت عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات.
    2. Reiterates its readiness to participate in the entire preparatory process for the World Conference and in the Conference itself; UN ٢- تكرر استعدادها للمشاركة في كل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛
    60. One Government expressed its readiness to participate in the exercise provided it did not imply financial support. UN ٦٠ - وأعربت إحدى الحكومات عن استعدادها للمشاركة في العملية شريطة ألا تنطوي على تقديم دعم مالي.
    These data will be adjusted during the finalization of the Memorandum of Understanding, when a Member State eventually confirms its readiness to participate in a specific operation. UN وسيتم تعديل هذه البيانات أثناء وضع مذكرة التفاهم في صيغتها النهائية، عندما تؤكد الدولة، العضو في النهاية استعدادها للمشاركة في عملية محددة.
    Croatia has decided to confirm its readiness to participate in the international activities aimed at achieving these goals by increasing its financial contribution to the programmes and activities of the United Nations. UN وقد قررت كرواتيا أن تؤكد استعدادها للمشاركة في الأنشطة الدولية التي تهدف إلى تحقيق هذه الأهداف بزيادة مساهمتها المالية في برامج الأمم المتحدة وأنشطتها.
    India has always expressed its readiness to participate in the negotiations in the CD on a multilateral, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable fissile material cutoff treaty. UN لقد عبرت الهند دائماً عن استعدادها للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تكون متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها عالمياً وبصورة فعالة.
    49. The Office of the High Commissioner wishes to recall the respectful and friendly character of the discussions held at Kigali and confirms its readiness to participate in a new cooperative arrangement with the Government of Rwanda. UN ٩٤ - وتود المفوضية أن تشير إلى الطابع المحترم والودي للمناقشات التي أجريت في كيغالي وتؤكد استعدادها للمشاركة في ترتيب تعاوني جديد مع حكومة رواندا.
    It has also declared its readiness to participate in the temporary international presence in the self-rule areas. UN كما أنه أعلن استعداده للمشاركة في الوجود الدولي المؤقـــت في مناطق الحكم الذاتي.
    While affirming its readiness to participate in any international effort made in good faith towards the achievement of this goal, my delegation wishes to draw attention to the special situation with regard to the Middle East region. UN وإذ يؤكد وفد بلادي استعداده للمشاركة في أي جهد دولي للسعي بحسن نية لتحقيق ذلك الهدف، فإنه يود أن يلفت الانتباه إلى الوضع الخاص بالشرق اﻷوسط.
    In conclusion, the sponsor delegation stated that the proposal merited further consideration in the framework of the Special Committee and expressed its readiness to participate in relevant discussions. UN وفي الختام، ذكر الوفد أن الاقتراح يستحق المزيد من النظر في إطار اللجنة الخاصة، وأعرب عن استعداده للمشاركة في النقاشات ذات الصلة.
    When the verification mission in Kosovo of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) was set up, Ukraine had proposed providing a group of 50 observers for that mission, and it had continuously confirmed its readiness to participate in the process of finding a peaceful resolution to conflicts in various places, including Georgia and the Republic of Moldova. UN وعندما تشكلت بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، عرضت أوكرانيا تقديم فريق من ٥٠ مراقبا إلى تلك البعثة وكررت باستمرار استعدادها للاشتراك في عملية الحل السلمي للنزاعات في مختلف اﻷماكن ومن بينها جمهورية ملدوفا وجورجيا.
    I am pleased to inform the Security Council that the Government of France has conveyed to the Secretariat its willingness to provide the United Nations peacekeeping operation with logistical and medical support, as well as its readiness to participate in the evacuation of United Nations personnel in case of emergency. UN ويسرني أن أعلم مجلس اﻷمن بأن حكومة فرنسا قد أبلغت الأمانة العامة باستعدادها لتقديم دعم سوقي وطبي لعملية حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن استعدادها للاشتراك في إجلاء أفراد الأمم المتحدة إذا ما ظهرت حالة طوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more