"its readiness to provide" - Translation from English to Arabic

    • استعداده لتقديم
        
    • استعدادها لتقديم
        
    • استعدادها لتوفير
        
    • استعداده لتوفير
        
    My delegation expresses its readiness to provide its support and cooperation to the two co-facilitators appointed by the President of the General Assembly to conduct that process. UN يعرب وفد بلدي عن استعداده لتقديم دعمه وتعاونه للميسرين المشاركين اللذين عينهما رئيس الجمعية العامة لإجراء هذه العملية.
    The European Union further states its readiness to provide humanitarian assistance as soon as the conditions on the ground make it possible to reach those who need it. UN ويعلن الاتحاد اﻷوروبي كذلك عن استعداده لتقديم المساعدة اﻹنسانية بمجرد أن تسمح الظروف بالوصول إلى هؤلاء الذين يحتاجونها.
    Turkey immediately expressed its strong resolve at all levels to support Pakistan, including its readiness to provide humanitarian assistance. UN وأعربت تركيا فورا عن عزمها الأكيد على جميع المستويات على دعم باكستان، بما في ذلك استعدادها لتقديم المساعدة الإنسانية.
    14. Kazakhstan had always stated its readiness to provide every possible assistance to the work of the Scientific Committee. UN ٤١ - واستطرت أن كازاخستان قد أعربت دائما عن استعدادها لتقديم كل مساعدة ممكنة لعمل اللجنة العلمية.
    The PCA confirmed its readiness to provide such services in case the UNCITRAL secretariat would not do so. UN كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك.
    The Government has continued to express its readiness to provide vocational, educational and other rehabilitation packages with assistance from the United Nations. UN وما فتئت الحكومة تعرب عن استعدادها لتوفير برامج مهنية وتعليمية وغيرها من برامج إعادة التأهيل بمساعدة من الأمم المتحدة.
    The Council also reiterated its readiness to provide experts and technical assistance to help achieve real progress on this issue. UN وكرر المجلس الإعراب أيضا عن استعداده لتوفير الخبراء وتقديم الدعم التقني للمساعدة في إحراز تقدم فعلي بشأن هذه المسألة.
    The Russian Federation immediately declared its readiness to provide humanitarian assistance in this connection. UN وقد أعلن الاتحاد الروسي فوراً استعداده لتقديم المساعدة الإنسانية في هذا الصدد.
    Since the postponement of the conference, which the Union regrets, it has consistently expressed its readiness to provide further assistance to the facilitator and to the conveners of the Conference should it be asked to. UN ومنذ تأجيل المؤتمر، وهو أمر يأسف له الاتحاد الأوروبي، أعرب الاتحاد الأوروبي باستمرار عن استعداده لتقديم مزيد من المساعدة للميسر والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر إذا طلب منه ذلك.
    The EU underlines its readiness to provide full political, diplomatic and resource support for the implementation of the Lusaka agreement provided that the parties show the necessary political will and implement the agreement. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لتقديم الدعم السياسي والدبلوماسي الكامل والموارد لتنفيذ اتفاق لوساكا، شريطة أن يقوم اﻷطراف بإظهار اﻹرادة السياسية اللازمة وتنفيذ الاتفاق.
    The Working Group expressed its appreciation to the International Chamber of Commerce for the interest in carrying out its work in cooperation with UNCITRAL and confirmed its readiness to provide comments on drafts that the International Chamber of Commerce would be preparing. UN وقد أعرب الفريق العامل عن تقديره لغرفة التجارة الدولية على اهتمامها في القيام بعملها بالتعاون مع الأونسيترال، وأكد استعداده لتقديم تعليقات على مشاريع الأحكام التي تُعدها غرفة التجارة الدولية.
    He hoped for transparency concerning the figures and data pertaining to the resources contributed by Member States for the consolidation of peace in the Sudan and affirmed his country's full commitment to the discharge of its obligations to that end, as well as its readiness to provide all necessary assistance. UN وأعرب عن أمله في أن تتسم بالشفافية الأرقام والبيانات المتعلقة بالموارد التي تساهم بها الدول الأعضاء لأغراض توطيد السلام في السودان، وأكد التزام بلده التزاما تاما بالنهوض بواجباته تحقيقا لذلك، فضلا عن استعداده لتقديم كل المساعدة اللازمة.
    The EU affirms its readiness to provide humanitarian assistance to all those in need in the Democratic Republic of the Congo and to make available development assistance once peace is established and mechanisms are in place to allow effective implementation of assistance. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى جميع الذين بحاجة إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير المساعدة اﻹنمائية عندما يتم إحلال السلام وإنشاء اﻵليات التي تسمح بتنفيذ عمليات المساعدة بفعالية.
    The Government indicated its readiness to provide any further information in the event that those affected decided to initiate legal proceedings. UN وأبدت الحكومة استعدادها لتقديم أي معلومات أخرى مطلوبة إذا قرر المتأثرون الشروع في إجراءات قانونية.
    The Executive Directorate has expressed its readiness to provide expert advice in that regard or to facilitate the delivery of the necessary technical assistance. UN وأعربت المديرية التنفيذية عن استعدادها لتقديم مشورة الخبراء في هذا الصدد أو لتيسير تقديم المساعدة التقنية اللازمة.
    Despite opposition to such duplication, the Government of Iran had expressed its readiness to provide all necessary information for the preparation of impartial, non-political, accurate and well-documented reports. UN وعلى الرغم من اعتراض حكومة إيران على هذه الازدواجية، فقد أعربت عن استعدادها لتقديم جميع المعلومات اللازمة لإعداد تقارير محايدة، وغير سياسية، تكون دقيقة وموثقة جيدا.
    UNICEF also welcomed Tajikistan's adoption of the strategy on inclusive education for children with disabilities, and expressed its readiness to provide technical support to refine the strategy further and to implement it as a matter of priority. UN ورحبت اليونيسيف أيضاً باعتماد طاجيكستان استراتيجية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين الاستراتيجية وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    Brazil expressed its readiness to provide technical assistance and capacity-building in coordination with OHCHR at the request of Saint Kitts and Nevis. UN وأعربت البرازيل عن استعدادها لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان وبناء على طلب من سانت كيتس ونيفس.
    Ukraine reconfirms its readiness to provide a venue and necessary conditions on its territory for holding one or a number of rounds of peace negotiations. UN تؤكد أوكرانيا من جديد استعدادها لتوفير المكان والظروف اللازمة على أراضيها لعقد جولة أو عدد من جولات مفاوضات السلام.
    In such cases, the Government had been prevented from showing its readiness to provide all necessary protection to those who were being threatened. UN وفي مثل هذه الحالات منعت الحكومة من إبداء استعدادها لتوفير كل الحماية اللازمة لﻷشخاص الذين يتعرضون للتهديد.
    Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries. UN وأعربت أوكرانيا عن استعدادها لتوفير التدريب لمزيلي اﻷلغام اﻷجانب في مؤسساتنا العسكرية وفي الميدان في البلدان المتضررة.
    The European Union reaffirms its readiness to provide political and material support to this process as necessary and appropriate. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لتوفير الدعم السياسي والمادي لهذه العملية، حسب الحاجة ومقتضى الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more