"its readiness to support" - Translation from English to Arabic

    • استعداده لدعم
        
    • استعدادها لدعم
        
    • استعداده لتأييد
        
    • استعداده لتقديم الدعم
        
    • استعداده لمساندة
        
    The Security Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر استعداده لدعم العملية.
    The Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. UN ويتطلع المجلس إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر الإعراب عن استعداده لدعم العملية.
    In this context, the Meeting reiterated its readiness to support all the efforts of the President in collaboration with the National Unity Government. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا استعداده لدعم جميع الجهود التي يبذلها الرئيس بالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية.
    The Department indicated its readiness to support regional cooperation in Africa. UN وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    The United Nations system as a whole must ensure its readiness to support the Committee's efforts to achieve the implementation of measures to counter terrorism. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة ككل أن تؤمن استعدادها لدعم الجهود المبذولة من جانب اللجنة من أجل تحقيق تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    “11. Reminds the parties that if significant progress is not achieved during this period, the Council will have to consider other measures, including possible further reductions in the strength of the Mission, but stresses its readiness to support the resumption of the identification process as soon as the parties have demonstrated the necessary political will, cooperation and flexibility, as called for in paragraph 7 above; UN " ١١ - يُذكﱢر الطرفين بأنه، في حال عدم إحراز تقدم ملموس خلال هذه الفترة، سيتعين على المجلس أن ينظر في تدابير أخرى، من ضمنها إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، لكنه يؤكد استعداده لتأييد استئناف عملية تحديد الهوية حالما يظهر الطرفان ما يلزم من اﻹرادة السياسية والتعاون والمرونة، وفق ما هو مطلوب في الفقرة ٧ أعلاه؛
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union to address the situation in Darfur and expressing its readiness to support fully these efforts, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، وإذ يعرب عن استعداده لتقديم الدعم الكامل لتلك الجهود،
    The Union expresses its readiness to support the organization of the presidential and parliamentary elections provided for in the Abuja agreement. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لدعم تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المنصوص عليها في اتفاق أبوجا.
    The European Union underlines its readiness to support the United Nations and the Organization of African Unity, which both have an important role in the implementation of the peace agreement, especially in the peacekeeping operations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقوم به كل منهما من دور مهم في تنفيذ اتفاق السلام ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    The European Union repeats its readiness to support a meaningful peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي استعداده لدعم عملية سلام مجدية.
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Reaffirming its readiness to support the peace process, UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام،
    Expressing its readiness to support the peace process in Nepal in the timely and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    Expressing its readiness to support the peace process in Nepal in the timely and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    UNHCR has reiterated its readiness to support the implementation of measures that might be mutually agreed upon between the Governments to achieve durable solutions for this population. UN وكررت المفوضية اﻹعراب عن استعدادها لدعم تنفيذ التدابير التي قد تتفق عليها الحكومتان للتوصل إلى حلول دائمة لهؤلاء الناس.
    For the past several months now, the force has demonstrated its readiness to support UNOMIG, within the limits of its resources, and has become more mobile in the Gali sector. UN وقد أثبتت القوة طيلة اﻷشهر العديدة الماضية استعدادها لدعم البعثة، في حدود مواردها، وأصبحت أكثر حركة في قطاع غالي.
    ICRC reiterated its readiness to support States' efforts in that regard. UN وتكرر لجنة الصليب الأحمر الدولية تأكيد استعدادها لدعم جهود الدول المبذولة في هذا الصدد.
    ECCAS welcomed the initiative and expressed its readiness to support the organization of the forum. UN ورحبت الجماعة الاقتصادية بالمبادرة وأعربت عن استعدادها لدعم تنظيم المنتدى.
    11. Reminds the parties that if significant progress is not achieved during this period, the Council will have to consider other measures, including possible further reductions in the strength of MINURSO, but stresses its readiness to support the resumption of the identification process as soon as the parties have demonstrated the necessary political will, cooperation and flexibility, as called for in paragraph 7 above; UN ١١ - يُذكﱢر الطرفين بأنه، في حال عدم إحراز تقدم ملموس خلال هذه الفترة، سيتعين على المجلس أن ينظر في تدابير أخرى، من ضمنها إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، لكنه يؤكد استعداده لتأييد استئناف عملية تحديد الهوية حالما يظهر الطرفان ما يلزم من اﻹرادة السياسية والتعاون والمرونة، وفق ما هو مطلوب في الفقرة ٧ أعلاه؛
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union to address the situation in Darfur and expressing its readiness to support fully these efforts, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الوضع في دارفور، وإذ يعرب عن استعداده لتقديم الدعم الكامل لتلك الجهود،
    " 5. Reaffirms its strong support for the urgent completion of the peace process in El Salvador, and expresses its readiness to support the implementation of a settlement; UN " ٥ - يؤكد من جديد مساندته القوية للانجاز العاجل لعملية السلم في السلفادور ويعرب عن استعداده لمساندة تنفيذ التسوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more