"its recommendation to" - Translation from English to Arabic

    • توصيتها إلى
        
    • توصيته إلى
        
    • توصيتها بأن
        
    • توصيتها الداعية إلى
        
    • توصيته الى
        
    • توصيتها المقدمة إلى
        
    • توصيته الداعية إلى
        
    • توصيته بأن
        
    • توصياته إلى
        
    • توصيتها بشأن
        
    • بتوصيته إلى
        
    • بتوصيتها
        
    • توصيته بشأن
        
    • ذلك التوصية الواردة به
        
    • توصياتها إلى
        
    The Commission may therefore wish to reiterate its recommendation to Member States that they set up focal points and inform the Secretariat of their establishment. UN وقد تود اللجنة بالتالي أن تكرر توصيتها إلى الدول الأعضاء بأن تقيم نقاط اتصال وأن تبلغ الأمانة العامة بانشائها.
    A committee at the Department of Justice will further evaluate the case and forward its recommendation to the Attorney—General, who will make the final decision. UN وتجري لجنة في وزارة العدل تقييماً آخر للقضية وتُرسل توصيتها إلى وزير العدل الذي يتخذ القرار النهائي.
    The Working Group reiterates its recommendation to the Government of China to consider ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجدد الفريق العامل توصيته إلى حكومة الصين بالنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to provide in its next report information on the composition of the population. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات بشأن تركيبة السكان.
    Algeria would have appreciated the acceptance of its recommendation to bring legislation into line with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وكانت الجزائر تودّ لو قُبلت توصيتها الداعية إلى جعل التشريعات متماشية مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In paragraph 3 of the report the Committee recommends to the Council that it should have recourse to the provision of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to present its recommendation to the General Assembly at its forty-ninth session. UN في الفقرة ٣ مــن التقريــر توصــي اللجنة مجلس اﻷمن بأن يستند الـى حكم الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت، ليقدم توصيته الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    180. At its forty-seventh session, the Sub-Commission, in its resolution 1995/22, having taken into account Commission on Human Rights decision 1995/111, reaffirmed its recommendation to the Commission regarding the appointment of Mr. Chernichenko as Special Rapporteur. UN ٠٨١- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد، في قرارها ٥٩٩١/٢٢ الذي اعتمدته في دورتها السابعة واﻷربعين، وقد وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١١، توصيتها المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.
    It had reaffirmed, in its recommendation to the General Assembly, that if a report were submitted late to conference services the reason for the late submission should be included in a footnote to the document. UN وأكدت اللجنة من جديد، في توصيتها إلى الجمعية العامة، على أنه، في حال التأخر في تقديم تقرير إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد حاشية في الوثيقة المتأخرة توضح سبب التأخر في التقديم.
    The Fifth Committee must decide as soon as possible, which items should be postponed to the forty-ninth session, and make its recommendation to the General Assembly accordingly. UN وقال إن على اللجنة الخامسة أن تقرر في أقرب وقت ممكن ما هي البنود التي ينبغي تأجيلها إلى الدورة التاسعة واﻷربعين، وأن تقدم توصيتها إلى الجمعية العامة وفقا لذلك.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to extend trade union rights to non-nationals, in line with article 8 of the Covenant. UN تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن توسع نطاق الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية بحيث يشمل العمال من غير المواطنين، تمشياً مع المادة 8 من العهد.
    At the annual session 2003, the Board reiterated its recommendation to the international community to help to achieve the UNCDF resource mobilization target. UN وفي الدورة السنوية لعام 2003، أكد المجلس توصيته إلى المجتمع الدولي بأن يساعد على تحقيق الرقم المستهدف لحملة تعبئة الموارد للصندوق.
    I would point out that, when adopting the resolution, the Security Council decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN وأود الاشارة إلى أن مجلس اﻷمن قد قرر، عند اتخاذ القرار، أن يلجأ إلى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت لتقديم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    I would point out that, when adopting the aforementioned resolution, the Security Council decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-third session. UN وأود أن أوضح أن المجلس قد قرر، عند اتخاذه هذا القرار، الاستناد إلى اﻷحكام الواردة في الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت لكي يقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to consider ratification of ILO Convention No. 2 (1919) on Unemployment. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2(1919) بشأن العمالة.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to undertake the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugee children, in line with the relevant international standards. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لوضع تشريع لحماية حقوق الأطفال اللاجئين بما يتمشى مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Algeria welcomed the acceptance by the State of its recommendation to make sure that the office of the Ombudsman was in line with the Paris Principles. UN ورحبت الجزائر بقبول الدولة توصيتها الداعية إلى ضمان أن يكون مكتب أمين المظالم متفقاً مع مبادئ باريس.
    I would point out that, when adopting the aforementioned resolution, the Security Council decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN وأود أن أشير الى أنه، عند اعتماد القرار المذكور آنفا، قرر مجلس اﻷمن أن يلتجئ الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت من أجل تقديم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    61. At its forty-seventh session, the Sub-Commission, in its resolution 1995/22, having taken into account Commission on Human Rights decision 1995/111, reaffirmed its recommendation to the Commission regarding the appointment of Mr. Chernichenko as Special Rapporteur. UN ١٦- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد في قرارها ٥٩٩١/٢٢ المعتمد في دورتها السابعة واﻷربعين، وهي تضع في الحسبان مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/١١١، توصيتها المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتعيين السيد تشيرنيتشنكو مقرراً خاصاً.
    34. In paragraph 90, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation to ensure that the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) take appropriate measures to settle long-outstanding balances. UN 34 - في الفقرة 90، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته الداعية إلى كفالة قيام كل من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير الملائمة لتسوية الرصيدين اللذين ظلا دون تسديد لفترة طويلة.
    468. In paragraph 73, the Board reiterated its recommendation to UNHCR that it set up specific funding for its accrued end-of-service and post-retirement liabilities. UN 468 - في الفقرة 73، كرر المجلس توصيته بأن توفر المفوضية تمويلا مخصصاً للوفاء بالتزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    The Joint Advisory Committee working group established in 2005 submitted its recommendation to the Executive Secretary. UN وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي.
    Although, in connection with the proposal to graduate Vanuatu, the issue of vulnerability came into sharp focus in 1997, the implications of graduation did not come under scrutiny until 2000 when the Committee for Development Policy was asked to re-examine its recommendation to graduate Maldives. UN وعلى الرغم من بروز مسألة الضعف بروزاً شديداً في عام 1997 بصدد اقتراح لتخريج فانواتو، لم تخضع آثار التخريج للدرس قبل عام 2000 عندما طُلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدرس من جديد توصيتها بشأن تخريج ملديف.
    My country wishes to recall its recommendation to the fiftieth session of the General Assembly that earnest and urgent action should be taken to set up a special United Nations department or unit to pursue preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ويود بلدي أن يذكﱢر بتوصيته إلى الجمعية العامة في الدورة الخمسين بأن يتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن ﻹنشاء إدارة أو وحدة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة لاتباع الدبلوماسية الوقائية في منع الصراعات وحلها.
    The documents are to be submitted to the Major Groups and Stakeholders Branch of the Division of Regional Cooperation, which reviews the application and sends the documentation together with its recommendation to the office of the Secretariat for Governing Bodies for its consideration. UN وتُقدَّم الوثائق إلى فرع المجموعات الكبرى والجهات المعنية التابع لشعبة التعاون الإقليمي، التي تستعرض طلبات الاعتماد وترسل الوثائق مشفوعة بتوصيتها إلى مكتب أمانة مجلس الإدارة للنظر فيها.
    Downsizing at UNMIK 69. In paragraph 187, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation to document the lessons learned from the UNMIK reconfiguration and incorporate them into operating policies. UN 69 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بشأن إعداد وثائق بالدروس المستفادة من إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدماجها في السياسات التشغيلية.
    Council members approved the report, including its recommendation to commission an expert study focusing on measures to address arms trafficking, oil supply and the diamond trade, the movement of UNITA funds and military assistance to UNITA. UN ووافق أعضاء المجلس على التقرير، بما في ذلك التوصية الواردة به بتكليف الخبراء بإجراء دراسات تركز على التدابير التي ينبغي اتخاذها بغية التصدي للاتجار باﻷسلحة، وإمدادات النفط والاتجار بالماس، وحركة أموال يونيتا والمساعدة العسكرية المقدمة إلى يونيتا.
    During the biennium, the Commission is expected to make its recommendation to the General Assembly on holding further congresses in the future and to initiate appropriate action. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة خلال فترة السنتين توصياتها إلى الجمعية العامة بشأن عقد مزيد من المؤتمرات في المستقبل واتخاذ الإجراءات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more