"its recovery" - Translation from English to Arabic

    • إنعاشها
        
    • انتعاشها
        
    • يبذلها لتحقيق الانتعاش
        
    • انتعاشه
        
    • استعادتها
        
    • انعاشها
        
    • تعافيها
        
    • وتعافيها
        
    In addition, Maldives continues to face a funding gap of over $100 million for its recovery programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ملديف تواجه فجوة في تمويل برنامج إنعاشها تبلغ أكثر من 100 مليون دولار.
    International cooperation and assistance to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery UN التعاون والمساعدة الدوليان للتخفيف من حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
    By regrouping and development, the subregion can ensure its recovery, but such development cannot occur without peace. UN ويمكن للمنطقة الفرعية أن تكفل انتعاشها بإعادة التجمع والتنمية، ولكن هذه التنمية لا يمكن أن تحدث دون سلام.
    International cooperation and assistance to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery UN التعاون والمساعدة الدوليان للتخفيف من حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير انتعاشها
    2. Calls upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the economic and social development of the Territory, including measures to rebuild financial management capabilities and strengthen other governmental functions of the Government of the Territory, and welcomes the assistance from the administering Power to the Territory in its recovery efforts following the recent floods; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى الحكومة الإقليمية وترحب بالمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم في الجهود التي يبذلها لتحقيق الانتعاش عقب الفيضانات التي حصلت مؤخرا؛
    That steady growth has been jeopardized by the financial and economic crisis, and could only be neutralized if the world economy continued its recovery path and emerged from recession. UN ويتعرض هذا النمو المطرد للخطر جراء الأزمة المالية والاقتصادية، ولا يمكن تلافي هذا الخطر إلا إذا واصل الاقتصاد العالمي التقدم في مسيرة انتعاشه وخرج من الكساد.
    Those goals address the importance of the intricate coupling between the issues of climate change and stratospheric ozone layer, including its recovery. UN وتعالِج تلك الأهداف أهمية الاقتران المتشابك بين قضايا تغيُّر المناخ وطبقة الأوزون الستراتوسفيري، بما في ذلك استعادتها.
    IN CROATIA AND TO FACILITATE its recovery UN الحرب في كرواتيا وتيسير انعاشها
    INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR IN CROATIA AND TO FACILITATE its recovery UN التعـاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
    104 International cooperation and assistance to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery UN التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
    103. International cooperation and assistance to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery UN ١٠٣ - التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
    THE CONSEQUENCES OF WAR IN CROATIA AND TO FACILITATE its recovery UN آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها
    Zimbabwe also maintained its recovery momentum. UN وحافظت زمبابوي أيضا على زخم انتعاشها.
    Zimbabwe also maintained its recovery momentum. UN وحافظت زمبابوي أيضا على زخم انتعاشها.
    4. Recommends that the international community continue to provide assistance for the development of Rwanda in order to ensure, in the long term, its recovery and stability; UN 4- توصي المجتمع الدولي بمواصلة تقديم المساعدة لتنمية رواندا بغية ضمان انتعاشها واستقرارها في الأمد الطويل؛
    7. Agriculture remains the dominant sector in Africa, and its recovery in 1998 fuelled GDP growth. UN ٧ - وتظل الزراعة هي القطاع المسيطر في أفريقيا وكان انتعاشها في عام ١٩٩٨ هو الذي أذكى نمو الناتج المحلي اﻹجمالي.
    2. Calls upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the economic and social development of the Territory, including measures to rebuild financial management capabilities and strengthen other governmental functions of the Government of the Territory, and welcomes the assistance from the administering Power to the Territory in its recovery efforts following the recent floods; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم وترحب بالمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم في الجهود التي يبذلها لتحقيق الانتعاش عقب الفيضانات التي حصلت مؤخرا؛
    2. Calls upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the economic and social development of the Territory, including measures to rebuild financial management capabilities and strengthen other governmental functions of the Government of the Territory, and welcomes the assistance from the administering Power to the Territory in its recovery efforts following the recent floods; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى الحكومة الإقليمية وترحب بالمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم في الجهود التي يبذلها لتحقيق الانتعاش عقب الفيضانات التي حصلت مؤخرا؛
    2. Calls upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the economic and social development of the Territory, including measures to rebuild financial management capabilities and strengthen other governmental functions of the Government of the Territory, and welcomes the assistance from the administering Power to the Territory in its recovery efforts following the recent floods; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة إلى أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم وترحب بالمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم في الجهود التي يبذلها لتحقيق الانتعاش عقب الفيضانات التي حصلت مؤخرا؛
    Indeed, FDI had declined by 18 per cent in 2012 and its recovery would take longer than expected. UN وفي الواقع، انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 18 في المائة في عام 2012 وسيستغرق انتعاشه وقتا أطول مما يتوقع.
    He recalled that Jordan had been hard hit economically by the Gulf war and that its recovery had been lengthy and difficult. UN وذكﱠر بأن اﻷردن تضرﱠر بشدة على الصعيد الاقتصادي بسبب حرب الخليج، وأن انتعاشه كان طويلا وشاقا منذ ذلك الحين.
    Members of the Committee reiterated the fundamental importance of the standard and the need for the dissemination of information on cultural property in order to assist in its recovery. UN وأكد أعضاء اللجنة من جديد على أهمية ذلك المعيار الأساسي وعلى ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالممتلكات الثقافية للمساعدة على استعادتها.
    48/204 International cooperation and assistance to alleviate the consequences of war in Croatia and to facilitate its recovery UN ٤٨/٢٠٤ التعاون والمساعدة الدولية لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير انعاشها
    While the subregion showed resilience in the face of the global financial crisis, its recovery is plagued by the continued political uncertainty and economic slowdown in its key economic partners in the euro zone. UN وفيما أظهرت هذه المنطقة الفرعية حالة صمود بوجه الأزمة المالية العالمية إلاّ أن تعافيها اجتاحه وباء اللايقين السياسي المتواصل والتباطؤ الاقتصادي لدي شركائها الاقتصاديين الرئيسيين بمنطقة اليورو.
    The case of Argentina and its recovery from the economic crisis in 2002 showed how the national and global dimensions needed to be intertwined in order to embark on a long-term path of sustainable growth while handling short-term needs. UN وقال إن حالة الأرجنتين وتعافيها من الأزمة الاقتصادية في عام 2002 يؤكدان الحاجة إلى الربط بين البُعدين الوطني والعالمي بغية الشروع في مسار طويل الأجل من النمو المستدام مع العمل في الوقت ذاته على تلبية الاحتياجات القصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more