"its reform programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجها الإصلاحي
        
    • برنامج الإصلاح فيها
        
    Thirdly, Japan expected the Secretariat to proceed further with its reform programme based on the New Horizon initiative. UN ثالثا، تتوقع اليابان من الأمانة العامة أن تواصل تنفيذ برنامجها الإصلاحي على أساس مبادرة الآفاق الجديدة.
    He hoped that both donor and host countries would step up their much appreciated support to UNRWA so that it could tackle such pressing needs as the implementation of its reform programme and removal of its budget deficit. UN وأعرب عن أمله في أن تضاعِف البلدان المانحة والمضيفة على حدٍ سواء من دعمها الذي يحظى بكل تقدير للأونروا حتى تتمكن من تلبية الاحتياجات الملحّة من قبيل تنفيذ برنامجها الإصلاحي وإنهاء العجز في ميزانيتها.
    It called on development partners to provide Benin with all the necessary assistance it needs to exercise its reform programme to reduce poverty in the country. UN ودعت الشركاء الإنمائيين إلى تقديم كل ما تحتاج إليه بنن من مساعدة لتنفيذ برنامجها الإصلاحي الرامي إلى الحد من الفقر في البلد.
    Furthermore, the United Nations should continue its reform programme at Headquarters and in the field and implement a comprehensive approach to conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل برنامجها الإصلاحي في المقر وفي الميدان وأن تأخذ بنهج شامل فيما يتعلق بمنع الصراع وحفظ السلام وبناء السلام.
    UNESCO enjoyed close cooperation with OHCHR and, as part of its reform programme, was looking at new ways to further mainstream human rights in the work of the organization, including through making research on economic, social and cultural rights a priority. UN وقال إن اليونسكو تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإنها تبحث كجزء من برنامج الإصلاح فيها عن طرق جديدة للاستزادة من دمج حقوق الإنسان في صلب عمل المنظمة، بما في ذلك من خلال إعطاء الأولوية للبحوث المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Encourages further efforts by the Government of Cambodia to implement expeditiously and effectively its reform programme, including the Governance Action Plan and military reforms, inter alia, the demobilization programme; UN 5 - تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود لكي تنفذ بسرعة وفعالية برنامجها الإصلاحي الذي يشمل خطة العمل المتعلقة بالحكم والإصلاحات العسكرية التي تتضمن، في جملة أمور، برنامجا لتسريح الجنود؛
    5. Encourages further efforts by the Government of Cambodia to implement expeditiously and effectively its reform programme, including the Governance Action Plan and military reforms, inter alia, the demobilization programme; UN 5 - تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود لكي تنفذ بسرعة وفعالية برنامجها الإصلاحي الذي يشمل خطة العمل المتعلقة بالحكم والإصلاحات العسكرية التي تتضمن، في جملة أمور، برنامجا لتسريح الجنود؛
    18. To strive to move forward its reform programme in order to restore democracy as soon as possible (Maldives); UN 18- النضال من أجل تنفيذ برنامجها الإصلاحي من أجل إعادة الديمقراطية في أقرب وقت ممكن (ملديف)؛
    As the IMF noted in its staff report, this uncertainty in financing undermines the ability of the Government to implement its reform programme, continuing the vicious circle of low performance and declining donor assistance. UN وكما لاحظ صندوق النقد الدولي في تقرير موظفيه فإن حالة عدم اليقين بخصوص التمويل هذا يضعف قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها الإصلاحي ويؤدي إلى استمرار الحلقة المفرغة من تدني الأداء وانخفاض المساعدة من المانحين.
    It also conducted a series of consultative meetings in December 2003 with visiting teams from the International Monetary Fund, the World Bank and the United States Government, which have been providing professional, technical and financial support to the National Transitional Government of Liberia in its reform programme. UN كما أجرت سلسلة من الاجتماعات التشاورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 مع الأفرقة الزائرة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية الذين يقدمون الدعم المالي والتقني والمهني للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا في برنامجها الإصلاحي.
    5. Encourages further efforts by the Government of Cambodia to implement expeditiously and effectively its reform programme, including the Governance Action Plan and police and military reforms, inter alia, the demobilization programme; UN 5 - تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود لكي تنفذ بسرعة وفعالية برنامجها الإصلاحي الذي يشمل خطة العمل المتعلقة بالحكم، والإصلاحات العسكرية وإصلاحات الشرطة التي تتضمن، في جملة أمور، برنامجا لتسريح الجنود؛
    5. Encourages further efforts by the Government of Cambodia to implement expeditiously and effectively its reform programme, including the Governance Action Plan and police and military reforms, inter alia, the demobilization programme; UN 5 - تشجع حكومة كمبوديا على بذل المزيد من الجهود لكي تنفذ بسرعة وفعالية برنامجها الإصلاحي الذي يشمل خطة العمل المتعلقة بالحكم والإصلاحات العسكرية وإصلاحات الشرطة التي تتضمن، في جملة أمور، برنامجا لتسريح الجنود؛
    The Working Group agreed that the Assembly should seize on this moment of transformational change at UNRWA to " right-size " its small complement of international staff and provide it with the additional resources required to complete its reform programme. UN وقد وافق الفريق العامل على أنه ينبغي للجمعية أن تغتنم لحظة التغيير التحويلي هذه في الأونروا من أجل " تحديد الحجم الصحيح " لملاكها الصغير من الموظفين الدوليين وتزويدها بالموارد الإضافية اللازمة لإتمام برنامجها الإصلاحي.
    7. In order to enable the Committee to assess the Government's plan for reforming the criminal justice system in Yemen (CAT/C/YEM/Q/2, para. 4), we review below the main steps which have already been decided and are being implemented, as well as the future steps which the Government intends to take to implement its reform programme. UN 7- ولتمكين اللجنة من الوقوف على خطة الحكومة في إصلاح نظام العدالة الجنائية في اليمن (الفقرة 4، من استفسارات اللجنة )، نستعرض في الآتي أهم الخطوات التي تم اتخاذها، والجاري تنفيذها، بالإضافة إلى الخطوات المستقبلية التي تتوخى الحكومة اتخاذها لتنفيذ برنامجها الإصلاحي:
    UNESCO enjoyed close cooperation with OHCHR and, as part of its reform programme, was looking at new ways to further mainstream human rights in the work of the organization, including through making research on economic, social and cultural rights a priority. UN وقال إن اليونسكو تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإنها تبحث كجزء من برنامج الإصلاح فيها عن طرق جديدة للاستزادة من دمج حقوق الإنسان في صلب عمل المنظمة، بما في ذلك من خلال إعطاء الأولوية للبحوث المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more