"its regular session" - Translation from English to Arabic

    • دورتها العادية
        
    • دورته العادية
        
    • دوراتها العادية
        
    • لدورتها العادية
        
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    CEB agreed to put climate change on the agenda of its regular session in fall 2007. III. Management issues UN ووافق المجلس على إدراج تغير المناخ في جدول أعمال دورته العادية المقرر عقدها في خريف عام 2007.
    Such usage is to be reported to the Executive Board at its regular session through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its regular session. UN وتُشكّل على أساس تشكيل لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها العادية.
    The Committee, at its regular session in 1981, decided that such reports should be limited to two pages. UN وقررت اللجنة، في دورتها العادية في عام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين.
    The National Assembly adopted the new Sudan Armed Forces Act during its regular session on 5 December 2007. UN واعتمدت الجمعية الوطنية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 قانون القوات المسلحة السودانية الجديد أثناء دورتها العادية.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its regular session. UN ويتم تكوينها على أساس تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN على اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس عن دورتها العادية.
    Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its regular session of 2011 UN تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2011
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    The Committee was made aware of the submission of this letter during its regular session. UN وأشعرت اللجنة بتقديم هذه الرسالة في دورتها العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN مطلوب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرها عن دورتها العادية.
    4. Decides to review the implementation of the Programme not later than at its regular session in 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    4. Decides to review the implementation of the Programme no later than at its regular session in 2005. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    Decides to review the implementation of the Programme not later than at its regular session in 2005. 21/24. UN 4 - يقرر أن يستعرض تنفيذ البرنامج في موعد لا يتجاوز دورته العادية في عام 2005.
    At the time of my last report, the Tajik Parliament was preparing to convene its regular session. UN وإبان تقديم تقريري اﻷخير، كان البرلمان الطاجيكي يستعد لعقد دورته العادية.
    The Committee is required to report to the Council on its regular session. UN على اللجنة أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته العادية.
    In consultation with the Secretary-General, the Committee took decisions on the dates of its regular session for 2011. UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دوراتها العادية لعام 2011.
    His delegation noted with regret that UNSCEAR had been unable to hold its regular session in 2002, and felt that the Scientific Committee, working in the interest of all Member States, should be able to fully discharge its mandate. UN ولاحظ وفده مع الأسف تعذر عقد اللجنة العلمية لدورتها العادية في عام 2002، وأعرب عن شعوره بأنه ينبغي للجنة العلمية التي تعمل لفائدة جميع الدول الأعضاء أن يتسنى لها الاضطلاع بولايتها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more