Cuba repeats its rejection of the selective application of the NPT. | UN | وتكرر كوبا رفضها للتطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In parallel, Tunisia reaffirms its rejection of any attempt to exploit the situation in those two friendly countries. | UN | كما تؤكد تونس في الآن ذاته رفضها لأية محاولات تستهدف استغلال الأوضاع. |
The Argentine Government reiterates its rejection of the military exercises the United Kingdom Government is conducting that involve firing missiles from the territory of the Malvinas Islands. | UN | إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس. |
Iraq announced its rejection of those illegitimate American demands. | UN | وأعلن العراق رفضه هذه المطالب اﻷمريكية غير المشروعة. |
In that connection, his country reiterated its rejection of all Israeli measures and practices in the occupied Syrian Golan. | UN | وأوضح، في هذا الصدد، أن بلده يكرر تأكيد رفضه لكل التدابير والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
Addis Ababa on the Eritrean aggression and on its rejection of the | UN | في أديـس أبابـا بشأن العدوان الذي شنته أريتريا ورفضها |
Cuba firmly reiterates its rejection of the selective and double standards application of the NPT. | UN | وتؤكد كوبا بقوة رفضها التطبيق الانتقائي والمزدوج المعايير لمعاهدة عدم الانتشار. |
The Government reiterated its rejection of the application of such practices, in particular in the context of the Third Committee of the General Assembly. | UN | وكررت الحكومة رفضها لتطبيق ممارسات كهذه لا سيما في سياق اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
Cuba strongly reiterates its rejection of the selective application of the NPT and the use of double standards. | UN | وتؤكد كوبا بقوة من جديد رفضها التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والكيل بمكيالين. |
Once again, Cuba firmly expresses its rejection of the selective application of the NPT and the use of a double standard in that regard. | UN | ومرة أخرى، تعرب كوبا بقوة عن رفضها للتطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار واستخدام معيار مزدوج في ذلك الصدد. |
Based on the aforementioned, Egypt reiterates its rejection of the acquisition of nuclear weapons by Israel, by Iran or by any other State in the Middle East. | UN | وارتباطا بذلك، فإن مصر تؤكد على رفضها لحيازة إسرائيل أو إيران أو أي دولة أخرى في منطقة الشرق الأوسط للأسلحة النووية. |
Kazakhstan signalled its rejection of its nuclear heritage by closing the Semipalatinsk test site | UN | أشارت كازاخستان إلى رفضها لإرثها النووي بإغلاق موقع إجراء التجارب في سميبالاتينسك |
Barbados remains resolute in its rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the trans-shipment of nuclear and radioactive waste. | UN | ستظل بربادوس مصممة على رفضها استمرار استخدام البحر الكاريبي لنقل النفايات النووية والمشعة. |
In keeping with our Islamic faith, our heritage and our moral values, the Kingdom reaffirms its rejection and condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ومن منطلق عقيدتنا الإسلامية وتراثنا وأخلاقنا، قد أكدت المملكة العربية السعودية رفضها وشجبها للإرهاب بصوره وأشكاله كافة. |
Israel's negative vote on the draft resolution demonstrated its rejection of a peace settlement based on mutual recognition between the two sides. | UN | وتصويت إسرائيل بصورة سلبية على مشروع القرار يثبت رفضها لتحقيق تسوية سلمية تستند إلى تبادل الاعتراف بين الطرفين. |
The international community has repeatedly expressed its rejection of the unilateral sanctions against Cuba and their extension by the so-called Helms-Burton Act adopted by the United States. | UN | لقد عبّر المجتمع الدولي مرارا عن رفضه لاستمرار العقوبات من جانب واحد على كوبا. |
Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. | UN | الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا. |
The Principality of Andorra has a longstanding tradition of peace and has always expressed its rejection of all forms of terrorism. | UN | إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة، وأبدى دائما رفضه لجميع أشكال الإرهاب. |
The problem lies in the violation of the Algiers Agreements by Ethiopia, its rejection of the decision of the Boundary Commission and its wilful obstruction of the implementation of the decision. | UN | إن المشكلة تكمن في انتهاك إثيوبيا لاتفاقات الجزائر؛ ورفضها لقرار لجنة الحدود؛ وعرقلتها المتعمدة لتنفيذ القرار. |
The international community reaffirms its support for multilateralism and its rejection of unilateral coercive measures. | UN | ويعيد المجتمع الدولي تأكيد دعمه لتعددية الأطراف، ورفضه للتدابير القسرية الأحادية. |
9.7 The Committee considers that the author has sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, his claim that the alleged bias of the members of the trial senate in the third set of proceedings, its rejection of the author's request to hear witnesses and to admit further evidence, its delay in sending him the 1999 trial transcript, and the length of the disciplinary proceedings raise issues under article 14, paragraph 1. | UN | 9-7 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، لأغراض مقبولية البلاغ، قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة ادعائه أن تحيز أعضاء مجلس المحاكمة في الدعوى الثالثة، وأن رفض المجلس طلب صاحب البلاغ الاستماع إلى شهود والأخذ بمزيد من الأدلة، وتأخير المجلس في موافاته بمحضر محاكمة عام 1999، وطولَ مدة الإجراءات التأديبية، هي أمور تطرح مسائل بموجب الفقرة 1 من المادة 14. |
Recalling its rejection of terrorism in all its forms and manifestations in accordance with all relevant resolutions and declarations of the United Nations, | UN | وإذ تذكر برفضها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة، |
These are the basic political announcements made by the Israeli Government and its leader. They strongly convey that Government's persistence in continuing its confrontation and violence and its rejection of any attempt to establish peace. | UN | هذه هي الإعلانات السياسية الأساسية التي خرجت عن الحكومة الإسرائيلية ورئيسها، وجميعها يعبر بشكل قاطع عن إصرار هذه الحكومة على المضي قدما في المواجهة والعنف ورفض محاولات إرساء السلام. |
This is an attempt by the Serbian Government to seek popular confirmation of its rejection of foreign involvement. | UN | وهذه محاولة تقوم بها الحكومة الصربية للسعي من أجل الحصول على تأكيد شعبي لرفضها مشاركة أجانب. |
Condemning the Bosnian Serb party for its non-compliance with the relevant resolutions of the Security Council, as well as its rejection of the proposed peace plan of the Contact Group, | UN | وإذ تدين الطرف الصربي البوسني لعدم امتثاله لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك لرفضه خطة السلم التي اقترحها فريق الاتصال، |