"its relations with all" - Translation from English to Arabic

    • علاقاتها مع جميع
        
    • علاقاتها بجميع
        
    Gabon can state with pride that it is dedicated to the peaceful conduct of its relations with all the components of the international community. UN وتستطيع غابون أن تؤكد بكل فخر تمسكها أنها ملتزمة بالسلوك السلمي في علاقاتها مع جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Ukraine pursues a balanced and constructive policy in its relations with all countries of the Middle East. UN إن أوكرانيا تنتهج سياسة متوازنة وبناءة في علاقاتها مع جميع بلدان الشرق اﻷوسط.
    China values its relations with all Member States of the United Nations and has never done anything harmful to the interests of the above-mentioned co-sponsor countries, but those countries, on the question of Taiwan, have been repeatedly undermining the national interests of China and hurting the feelings of the Chinese people. UN وتقدر الصين علاقاتها مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولم يحصل قط أن صدر منها ما يسيئ إلى مصالح البلــدان المذكورة أعــلاه المشتركة في تقديم الاقتراح، ولكن هذه البلدان لم تكف، فيما يتعلق بمسألة تايوان، عن نسف المصالح الوطنية للصين وجرح مشاعر الشعب الصيني.
    True to its European option, openly stated by all its political forces, Romania wishes to draw its inspiration from the clear, transparent, stable and unequivocal European model in its relations with all the neighbours. UN تود رومانيا، وفاء لخيارها اﻷوروبي، الذي أكدته جميع قواها السياسية بصراحة أن تستلهم النموذج اﻷوروبي على نحو واضح وشفاف وثابت لا لبس فيه، في علاقاتها مع جميع جيرانها.
    Illustrate Egypt's concern in its relations with all peoples of the world to ensure respect for political freedoms, the preservation of cultural identity and the right to economic, social and cultural development; UN بيان حرص مصر في علاقاتها بجميع شعوب العالم على احترام حرياتها السياسية والحفاظ على هويتها الثقافية وحقها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    As a result of this policy, Myanmar has never in its modern history had disputes with its neighbours that were serious enough to upset the regional peace and security, and its relations with all neighbouring countries have always been close and cordial. UN ونتيجة لهذه السياسة، لم تكن أبدا لميانمار في تاريخها الحديث نزاعات جدية مع جيرانها من شأنها اﻹخلال بالسلم واﻷمن اﻹقليميين، وكانت علاقاتها مع جميع البلدان المجاورة دائما وثيقة وودية.
    The Islamic Republic of Iran is, thus, committed to all its responsibilities, embraces expansion of its relations with all peace loving states in the world, and rejects any aggression and threat that causes instability and war. UN ومن ثم، فإن جمهورية إيران الإسلامية، مع التزامها بكامل مسؤولياتها، تؤمن بتوسيع نطاق علاقاتها مع جميع الدول المحبة للسلام في العالم، وترفض أي عدوان أو تهديد يسبب عدم الاستقرار أو الحرب.
    While building its relations with all States on the basis of the principles of equality and mutual respect, neutral Turkmenistan does not divide its partners into categories of close or remote, big or small, because that runs counter to the political logic of our times. UN وفي حين أن تركمانستان المحايدة تبني علاقاتها مع جميع الدول على أساس مبدأي المساواة والاحترام المتبادل، فإنها لا تقسم شركائها الى فئات: القريب أو البعيد، الكبير أو الصغير، ﻷن ذلك يتنافى مع المنطق السياسي لعصرنا.
    8. The overall objective of UNHCR in the United Kingdom is to enhance its relations with all government bodies dealing with asylum-seekers and refugees, non-governmental organizations (NGOs), the media and refugee interest groups, in order to promote protection of asylum-seekers and refugees in the United Kingdom and worldwide. UN ٨- ان الهدف العام للمفوضية في المملكة المتحدة هو تعزيز علاقاتها مع جميع الهيئات الحكومية التي تتعاطى مع ملتمسي اللجوء واللاجئين، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الاعلام، والمجموعات المدافعة عن مصالح اللاجئين، بغية تعزيز حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في المملكة المتحدة وفي العالم أجمع.
    As it broadens its relations with all countries, Viet Nam is also endeavouring consistently to improve and strengthen relations with international organizations, including the international financial and monetary institutions, and is ready to participate in regional and global cooperation organizations. UN ومع قيام فييــت نام بتوسيع علاقاتها مع جميع البلدان، فإنها تسعى أيضا بثبات الى تحسين وتعزيز علاقاتها مع المنظمات الدولية بما فيها المؤسسات المالية والنقدية، وهي مستعدة للمشاركة في المنظمات التعاونية اﻹقليمية والعالمية.
    Panama, as a coastal country of the Pacific, and completely sovereign in the inter-oceanic Canal whose neutrality opens it to peaceful use by all nations of the world, desires friendship with all States and wishes to normalize its relations with all users of this inter-oceanic passage. UN وترغب بنما، باعتبارهــا دولة ساحلية على المحيط الهادئ، وذات سيادة تامة على القناة الموصلة بين المحيطين، والتي يؤهلها حيادها لاستخدام جميع أمم العالم استخداما سلميا، في اقامة علاقات ودية مع جميع الدول، وفي تطبيع علاقاتها مع جميع مستخدمي هذا الممر الموصل بين المحيطين.
    While the Council demands compliance with its requests by the Government of the Sudan, the latter maintains that it cannot extradite suspects who are not in the country, that it firmly condemns all forms of terrorism, and that it is working to improve its relations with all its neighbours. UN ففي حين يطالب المجلس حكومة السودان بالامتثال لطلباته، تقول هذه اﻷخيرة إنها لا تستطيع تسليم المشتبه فيهم الذين لا يوجدون في البلد، وإنها تدين بقوة جميع أشكال اﻹرهاب، وإنها تعمل على تحسين علاقاتها مع جميع جيرانها.
    To this end, it will work primarily on follow-up to actions already undertaken and to reinforce its relations with all its partners, particularly the United Nations agencies, in order better to contribute to achieving the Millennium Development Goals. UN ولتحقيق هذا الغرض، ستبذل المؤسسة المزيد من الجهود لمواصلة الأنشطة التي شرعت في القيام بها ولتوطيد علاقاتها مع جميع شركائها ولا سيما مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة للإسهام بشكل أفضل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In its foreign policy, Azerbaijan — having ruled out the option of safeguarding its own interests at the expense of others — is developing its relations with all countries on the basis of peaceful coexistence, the balance of interests, good neighbourliness, respect for sovereignty and non-interference in one another's internal affairs. UN وهي في سياستها الخارجية - وقد نبذت خيار ضمان مصالحها على حساب مصالح اﻵخرين - تقيم علاقاتها مع جميع البلدان على أساس التعايش السلمي وتوازن المصالح وحسن الجوار واحترام سيادة اﻵخرين وعدم التدخل في شؤونهم الداخلية.
    7. China attaches importance to its relations with all States Members of the United Nations and has always worked to develop friendly relations with all countries in the world on the basis of the principles of mutual respect for State sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful coexistence. UN 7 - وتعلق الصين أهمية كبيرة على علاقاتها مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وقد عملت دوما على إقامة علاقات ودية مع جميع البلدان في العالم على أساس مبادئ الاحترام المتبادل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وعدم اعتداء بعضها على بعض، وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للأخرى، والمساواة والمنفعة المتبادلة، والتعايش السلمي.
    7. China attaches importance to its relations with all United Nations Member States and is willing to develop friendly relations with all countries in the world on the basis of the principles of mutual respect for State sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful coexistence. UN 7 - وتعلق الصين أهمية كبيرة على علاقاتها مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهي على استعداد لإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان في العالم على أساس مبادئ الاحترام المتبادل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وعدم اعتداء بعضها على بعض، وعدم التدخل في شؤون بعضها الداخلية، والمساواة والمنفعة المتبادلة، والتعايش السلمي.
    7. China attaches importance to its relations with all States Members of the United Nations and is willing to develop friendly relations with all countries in the world on the basis of the principles of mutual respect for State sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful coexistence. UN 7 - وتعلق الصين أهمية كبيرة على علاقاتها مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وهي على استعداد لإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان في العالم على أساس مبادئ الاحترام المتبادل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وعدم اعتداء بعضها على بعض، وعدم التدخل في شؤون بعضها الداخلية، والمساواة والمنفعة المتبادلة، والتعايش السلمي.
    38. Norway reported that it had pledged to work systematically and impartially to fight the death penalty in its relations with all States. UN 38 - وأفادت النرويج أنها تعهدت بالعمل بشكل منهجي ومحايد لمناهضة عقوبة الإعدام في إطار علاقاتها بجميع الدول.
    The State of Qatar has hastened to take prompt and effective action in respect of confidence-building measures at the regional and subregional levels through its relations with all neighbouring States by means of dialogue, compliance with agreements signed with all regional and international parties and the maintenance of military balance. UN وقد بادرت دولة قطر بالقيام بإجراءات حثيثة وفعالة بخصوص تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال علاقاتها بجميع الدول المجاورة، وذلك بالحوار والامتثال للاتفاقيات الموقعة مع جميع الأطراف الإقليمية والدولية والحفاظ على التوازن العسكري.
    (c) To affirm the importance which Egypt attaches in its relations with all peoples of the world to respect for their fundamental freedoms and their right to economic, social and cultural development; UN (ج) بيان حرص مصر في علاقاتها بجميع شعوب العالم على احترام حرياتها السياسية وحقها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more