"its reply to the" - Translation from English to Arabic

    • ردها على
        
    • رده على
        
    • ردّها على
        
    • جوابها على
        
    In its reply to the article 34 notification, Pelagonija states that the claim was prepared by Pelagonija staff members. UN وفي ردها على الإخطار المرسل بموجب المادة 34 تفيد بيلاغونيا أن المطالبة أعدت من قبل موظفي الشركة.
    In its reply to the allegations, the Government of Yemen confirmed that Mr. Bashmilah and Mr. Salim Ali had been handed over to Yemen by the United States. UN وأكدت حكومة اليمن، في ردها على الادعاءات، أنها تسلمت السيد باشميلة والسيد سالم علي من الولايات المتحدة.
    In its reply to the questionnaire, Mongolia said that it had extended the death penalty to terrorism in 2008. UN فقد قالت منغوليا في ردها على الاستبيان إنها وسعت عقوبة الإعدام بحيث تمتد إلى الإرهاب في عام 2008.
    Myanmar stated in its reply to the survey that it was a de facto abolitionist country. UN وذكرت ميانمار في ردها على الاستبيان بأنها ملغية لعقوبة الاعدام بحكم الواقع.
    In its reply to the article 34 notification, this amount was reduced to KWD 406,300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.
    In its reply to the article 34 notification, Eleject asserted that it incurred costs to renew the performance guarantee and the guarantee given for advance payment. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 ذكرت أنها تكبدت تكاليف في تجديد ضمان الأداء والضمان المقدم من أجل السلف.
    In its reply to the article 34 notification, Eleject provided copies of additional invoices, which were drawn on its suppliers. UN وقدمت الشركة في ردها على الإخطارات بموجب المادة 34 نسخاً من فواتير إضافية مقيدة على مورديها.
    The Panel notes that Lurgi in its reply to the article 34 notification advised that it had no further information to give other than that which it had already provided. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة أفادت في ردها على الإخطار بموجب المادة 34 أنها ليس لديها معلومات أخرى غير التي قدمتها من قبل.
    In its reply to the article 34 notification, Parsons indicated that it was reimbursed both by its employer and its insurance company. UN وأشارت بارسونز، في ردها على إخطار المادة 34، إلى أنها استــردت المبالغ مـن كل من صاحب عملها وشركة التأمين.
    Lavcevic stated in its reply to the article 34 notification that it was awaiting information from its suppliers. UN وذكرت الشركة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34 أنها تنتظر معلومات من مورديها.
    The latter amount takes into account additional interest in the amount of US$111,848 sought by Voith in its reply to the claim development letter.Table 7. UN ويتضمن هذا المبلغ الأخير فائدة إضافية بمبلغ 848 111 دولاراً تطلبها الشركة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة.
    In its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: UN فقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي:
    In its reply to the Commission's questionnaire, ILO wrote, in a long passage which is worth citing in its entirety here: UN ففي ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، كتبت المنظمة في مقطع طويل يستحق أن يدرج بكامله ما يلي:
    The Working Group considered that in its reply to the Working Group before the adoption of the Opinion, the Government did not submit that information. UN واعتبر الفريق العامل أن الحكومة لم تقدم تلك المعلومات في ردها على الفريق قبل اعتماد الرأي.
    Where China National reduced the amount of its alleged losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    In its reply to the article 34 notification, China State reduced the amount of its claim to USD 106,987,175. UN 133- وخفضت الشركة مبلغ مطالبتها إلى 175 987 106 دولاراً في ردها على الإخطار بموجب المادة 34.
    In fact, Hyder stated in its reply to the article 34 notification that it has no such evidence. UN بل إن الشركة قد أفادت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 بأنه ليس لديها مثل هذه الأدلة.
    In its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: UN وقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي:
    The Government did not react, in its reply, to the allegations that the two above-mentioned persons had been detained. UN ولم ترد الحكومة في ردها على الادعاءات باحتجاز الشخصين المذكورين.
    13. In its reply to the Government's observations, the source states that Mr. Zheng's original appellant letter has presented his case very clearly. UN 13- ويقول المصدر في رده على ملاحظات الحكومة إن رسالة الشكوى الأولى التي أرسلها السيد جنغ عرضت هذه القضية بكل وضوح.
    In its reply to the list of questions formulated by the Mission, the Palestinian Authority did not provide any information in this respect. UN وفي ردّها على قائمة الأسئلة التي وضعتها البعثة، لم تقدم السلطات الفلسطينية أي معلومات في هذا الصدد.
    13. The Estonian Government mentions and qualifies other unilateral declarations in its reply to the above-mentioned questionnaire, including its declaration of UN 13 - وذكرت حكومة إستونيا، في جوابها على الاستبيان، أعمالا وصفتها بأنها أنواع أخرى من الإعلانات الانفرادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more