"its report entitled" - Translation from English to Arabic

    • تقريرها المعنون
        
    • تقريره المعنون
        
    • إصدارها التقرير المعنون
        
    • وبتقريرها المعنون
        
    • تقريره بعنوان
        
    We thank the Secretariat for its report, entitled " Sport for peace and development: International Year of Sport and Physical Education " , contained in document A/59/268 of 16 August 2004. UN إننا نشكر الأمانة العامة على تقريرها المعنون " الرياضـة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " الوارد في الوثيقة A/59/268 المؤرخة 16 آب/أغسطس 2004.
    In April 1998, the Commission on the Strengthening of the Justice System published its report entitled “A new system of justice for peace”, which is an important proposal for dealing with the problem of the justice system. UN وفي نيسان/ أبريل ١٩٩٨، نشرت لجنة توطيد نظام العدالة تقريرها المعنون " نظام جديد للعدالة من أجل السلام " ، والذي يعد بمثابة اقتراح هام لمعالجة مشكلة نظام العدالة.
    “Noting the relevant recommendations of the Joint Inspection Unit in its report entitled ‘Training institutions in the United Nations system: programme and activities’, UN " وإذ يلاحظ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة،
    52. The United Nations system task team on the post-2015 United Nations development agenda, in its report entitled " Realizing the future we want for all " , provides some initial ideas for such an agenda. UN 52 - ويقدم فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون ' ' تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع``، بعض الأفكار الأولية لهذه الخطة.
    2. Endorses the proposals of the Working Group contained in paragraphs 25 to 57 of chapter IV of its report, entitled " Modalities for further action " , and the follow-up action proposed in paragraph 60 of the report; UN 2 - تؤيــد توصيات الفريق العامل الواردة في الفقرات من 25 إلى 57 من الفصل الرابع من تقريره المعنون " طرائق القيام بالمزيد من العمل " ، وإجراءات المتابعة المقترحة في الفقرة 60 من التقرير؛
    20. Likewise, the Intergovernmental Panel on Climate Change, in its report entitled " Methodological and technological issues in technology transfer " , utilizes a broad definition for technologies in the forest sector. UN 20 - وبالمثل، يستخدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره المعنون " القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا " ، تعريفا واسعا للتكنولوجيات المستخدمة في قطاع الغابات.
    24. The new performance appraisal system follows closely the 12 principles laid down by the International Civil Service Commission in its report entitled " Performance management: appraisal and recognition of performance " (ICSC/40/R.12). UN ٤٢ - والنظام الجديد لتقييم اﻷداء يتبع عن كثب المبادئ اﻹثني عشر التي نصت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية فــي تقريرها المعنون " إدارة اﻷداء: تقييـم اﻷداء وتقديـره " )ICSC/40/R.12(.
    57. In its report entitled " Management in the United Nations: work in progress " , JIU had made two recommendations addressed to the Fifth Committee. UN ٥٧ - وقد تقدمت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " اﻹدارة في اﻷمم المتحدة: العمل الجاري " ، بتوصيتين موجهتين إلى اللجنة الخامسة.
    In its report entitled Weapons of Terror, the independent international Weapons of Mass Destruction Commission, chaired by Dr. Hans Blix, puts forward a number of proposals on how the world could be freed of nuclear, biological and chemical weapons. UN طرحت اللجنة الدولية المعنية بأسلحة الدمار الشامل المستقلة التي يرأسها الدكتور هانز بليكس، في تقريرها المعنون " أسلحة الإرهاب " عددا من الاقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The World Commission on Dams, in its report entitled " Dams and Development: A New Framework for Decision-Making " , highlighted the disproportionate impact of large dams on the lives and environments of indigenous peoples around the world. UN أبرزت اللجنة العالمية المعنية بالسدود في تقريرها المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لاتخاذ القرارات " الآثار غير المتناسبة التي تحدثها السدود الكبيرة في حياة وبيئات الشعوب الأصلية حول العالم.
    Human Rights Watch, in its report entitled " The Curse of Gold, " provides official figures for gold imports, exports and production. UN وتقدم منظمة رصد حقوق الإنسان في تقريرها المعنون " آفة الذهب - جمهورية الكونغو الديمقراطية " الأرقام الرسمية الخاصة بواردات الذهب وصادراته وإنتاجه:
    As part of its advocacy work, UN-Women, in its report entitled Progress of the World's Women, focused on access to justice, providing a solid base of evidence for public action on women's rights. UN وكجزء من عملها في مجال الدعوة، فقد ركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها المعنون " تقدم المرأة في العالم " على إمكانية اللجوء إلى العدالة، مما يتيح قاعدة أدلة قوية للعمل العام بشأن حقوق المرأة.
    The Joint Inspection Unit submitted its report entitled " Transparency in the selection and appointment of senior managers in the United Nations Secretariat " (JIU/REP/2011/2) in response to paragraph 19 of General Assembly resolution 64/259. UN 1 - قدمت وحدة التفتيش المشتركة تقريرها المعنون " الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة " (JIU/REP/2011/2) استجابة للفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 64/259.
    In its report, entitled `Per Memoriam Ad Spem'published in 2008, this Commission concluded that there had been serious violations of human rights and that institutional responsibility for these violations was present. UN وخلصت هذه اللجنة في تقريرها المعنون `Per Memoriam Ad Spem` الذي صدر في عام 2008، إلى أن هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وأن هناك مسؤولية مؤسسية عن هذه الانتهاكات.
    The group met three times between September 1992 and January 1993 and published its report, entitled " Financing an Effective United Nations " , in February 1993. UN واجتمع الفريق ثلاث مرات في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ونشر تقريره المعنون " التمويل اللازم لتحقيق فعالية اﻷمم المتحدة " ، في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    World Bank efforts to develop indicators are discussed in its report entitled " Monitoring environmental progress " . UN وقد عرضت الجهود التي يبذلها البنك الدولي لوضع المؤشرات في تقريره المعنون " رصد التقدم البيئي " .
    46. The same report indicates that in 2002, the Joint Center for Political and Economic Studies in Washington, D.C., released its report, entitled " Black elected officials: a statistical summary 2000 " . UN 46- ويشير التقرير نفسه إلى أن المركز المشترك للدراسات السياسية والاقتصادية في واشنطن العاصمة أصدر، في عام 2002، تقريره المعنون " مسؤولون منتخبون سود: ملخص إحصائي لعام 2000 " .
    In its report entitled " Doing business in 2006 " , the World Bank found that the cost of customs procedures and transport represents the single greatest cost in external trade and is higher than the import tariffs of landlocked developing countries. UN وكشف البنك الدولي في تقريره المعنون " ممارسة الأعمال التجارية في عام 2006 " أن تكاليف الإجراءات الجمركية والنقل تمثل أكبر بند تكاليف منفرد في التجارة الخارجية، وأنها أعلى من أسعار الاستيراد بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    95. The recommendations formulated by the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities in its report entitled “Global vision, local voice: a strategic communications programme for the United Nations” were sound and deserved the international community’s support. UN ٩٥ - واختتم كلمته، بقوله إن التوصيات التي صاغها الفريق العامل المعني بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام في تقريره المعنون " رؤية عالمية، صوت محلي: برنامج اتصالات استراتيجي لﻷمم المتحدة " سليمة وتستحق تأييد المجتمع الدولي.
    33. The United Nations Solar Energy Group on Environment and Development, in its report entitled " Solar energy: a strategy in support of environment and development " (A/AC.218/1992/5/Rev.1, annex I), estimated that by the year 2020 NRSE would supply about one third of world energy consumption. UN ٣٣ - وفريق اﻷمم المتحدة للطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية قد ذكر في تقريره المعنون " الطاقة الشمسية: استراتيجية لدعم البيئة والتنمية " )A/AC.218/1992/5/Rev.1، المرفق اﻷول(، أن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ستوفر بحلول عام ٢٠٢٠ حوالي ثلث استهلاك الطاقة في العالم.
    212. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, including through its report entitled " First Census of Marine Life 2010: Highlights of a Decade of Discovery " ; UN 212 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات الحية البحرية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛
    24. Takes note of the work of the Independent World Commission on the Oceans, and of its report entitled “The Ocean ... UN ٢٤ - تحيط علما بأعمال اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وبتقريرها المعنون " المحيطات ...
    38. On 14 June 1996, UNIDIR presented its report entitled " A Zone Free of Weapons of Mass Destruction in the Middle East " at a press conference conducted jointly with the Information Service. UN ٣٨ - وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم المعهد تقريره بعنوان إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط في مؤتمر صحفي عُقد بالاشتراك مع إدارة شؤون اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more