"its report on the" - Translation from English to Arabic

    • تقريرها عن
        
    • تقريره عن
        
    • تقريرها المتعلق
        
    • تقريرها بشأن
        
    • تقريره المتعلق
        
    • تقريرها على
        
    • التقرير المتعلق بهذه
        
    • تقريرها حول
        
    • لتقريرها عن
        
    • هذا التقرير على
        
    • تقريرها المتعلقة
        
    • تقريره بشأن عمليات
        
    • تقريره على
        
    • تقريرها بهذا
        
    • تقرير اللجنة بشأن
        
    Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    In this connection, in its report on the budget estimates for 1948, the Committee expressed the view that: UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة في تقريرها عن تقديرات الميزانية لعام ١٩٤٨ عن رأي مفاده أنه
    The Committee submits its report on the work of its annual session to the Economic and Social Council at its substantive session. UN وتقدم اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    Each team will present its report on the field visits. UN وسيقدم كل من الفريقين تقريره عن تلك الزيارات الميدانية.
    Finally, Member States attended a presentation by the Office of Internal Oversight Services on follow-up to its report on the evaluation of the Fund. UN وأخيرا، حضرت الدول الأعضاء عرضا قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمتابعة تقريره عن تقييم الصندوق.
    The Advisory Committee intends to comment further on this issue in its report on the reports of the Board of Auditors. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية التعليق مرة أخرى على هذه المسألة في تقريرها المتعلق بتقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    In its report on the revised General Service methodology, the Commission had provided its views on the matter. UN وكانت اللجنة قد أوردت آراءها بشأن المسألة في تقريرها بشأن منهجية الخدمات العامة المنقحة.
    In its report on the investigation into the Guaitarilla case, the ProcuratorGeneral's Office observed that all the institutions taking part in it had committed irregularities. UN ولاحظ الوكيل العام، في تقريره المتعلق بالتحقيق في قضية غوايتاريليا، أن المؤسسات المشاركة في هذا التحقيق قد ارتكبت مخالفات.
    The Committee comments further on this issue in its report on the support account. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم.
    The Committee submits its report on the work of its annual session to the Economic and Social Council at its substantive session. UN وتقدم اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    In its report on the revised General Service methodology, the Commission had provided its views on the matter. UN وضمّنت اللجنة تقريرها عن المنهجية المنقحة المتعلقة بفئة الخدمات العامة آراءها بشأن هذه المسألة.
    The annual report of the Special Committee, including its report on the regional seminar, are found on the site. UN ويوجد على الموقع التقرير السنوي للجنة الخاصة، بما في ذلك تقريرها عن الحلقة الدراسية الإقليمية.
    The Committee will be invited to consider and adopt its report on the work of its first substantive session, together with annexes, if any. UN ستدعى اللجنة إلى النظر في تقريرها عن أعمال دورتها الموضوعية الأولى واعتماده، إضافة إلى المرفقات، إن وجدت.
    The Committee regrets, however, that the State party did not include full information in its report on the external territories that are administered by it. UN غير أن اللجنة تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تدرج معلومات كاملة في تقريرها عن اﻷقاليم الخارجية التي تتولى إدارتها.
    In its report on the biennium 1992–1993, the Board of Auditors recommended that all procurement requests be channelled through Procurement Unit. UN أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بأن توجه جميع طلبات الشراء عن طريق وحدة المشتريات.
    The Secretary-General will address the relevant observations and recommendations once the Office has completed its report on the matter. UN وسوف يبدي اﻷمين العام رأيه في الملاحظات والتوصيات ذات الصلة عندما ينتهي المكتب من إعداد تقريره عن المسألة.
    Pursuant to the decision of the Council, the Ad Hoc Expert Group will submit its report on the meeting to the Forum at its fifth session. UN وعملا بمقرر المجلس، سيقدم فريق الخبراء المخصص تقريره عن ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته الخامسة.
    Implementation of the recommendations of the Board of Auditors contained in its report on the activities of the Procurement Task Force UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    In its report on the management review of OHCHR, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) stated that the substantive branches were UN ويذكر مكتب خدمات الرقابــة الداخلية في تقريره عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن الفروع الفنية
    The Secretariat has the honour to bring to the attention of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management its report on the linking of geospatial information to statistics and other data. UN يشرف الأمانة العامة أن توجه نظر لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي إلى تقريرها المتعلق بربط المعلومات الجغرافية المكانية بالإحصاءات والبيانات الأخرى.
    In 2005, the Committee released its report on the nature and extent of the sex industry in New Zealand. UN وفي عام 2005 أصدرت اللجنة تقريرها بشأن طابع ونطاق صناعة الجنس في نيوزيلندا.
    Turkey had also submitted its report on the compliance mechanism and had nominated an expert for the pool of experts on 2 October 2007. UN وقدم بلدها كذلك تقريره المتعلق بآلية مراقبة الامتثال للاتفاقية وأسهم في مجموعة الخبراء بتعيين خبير في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    It was to be hoped that a number of proposals which the Community had submitted to the United Nations in its report on the implementation of the Almaty Programme of Action would be reflected in the Organization's activities in the region. UN ومن المرجو أن ينعكس عدد من المقترحات المقدمة من الجماعة إلى الأمم المتحدة في تقريرها على تنفيذ برنامج عمل آلماتي في أنشطة المنظمة في الإقليم.
    It adopted its report on the session at its 444th meeting, on 25 June 1999. UN واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٤٤٤، المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه.
    He welcomed the balanced, constructive approach of the Executive Directorate in preparing its report on the visit and said that his Government stood ready to further strengthen international counter-terrorism initiatives. UN وأعرب عن ترحيبه بالطريقة المتوازنة البناءة التي تنتهجها المديرية التنفيذية في إعداد تقريرها حول الزيارة، وأضاف قائلا إن حكومته مستعدة لزيادة تعزيزها للمبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    However, the Ceasefire Violations Committee is still finalizing its report on the matter. UN غير أن لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار لا تزال تضع الصيغة النهائية لتقريرها عن هذه المسألة.
    The Committee adopted its report on the basis of the draft report that had been circulated during the meeting, as amended, and on the understanding that finalization of the report would be entrusted to the Rapporteur, working in consultation with the Secretariat. UN 190- اعتمدت اللجنة هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الذي جرى تعميمه أثناء الاجتماع، بعد تعديله، وعلى أساس أنه ستوكل للمقرر مهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع الأمانة.
    At its 2nd meeting, on 5 December 2014, the Commission adopted the parts of its report on the organization of the session and administrative matters and on item 3 of the agenda (E/CN.15/2014/L.1/Add.6-7). UN ٤٧- اعتمدت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، أجزاء تقريرها المتعلقة بتنظيم الدورة والشؤون الإدارية وبالبند 3 من جدول الأعمال (E/CN.15/2014/L.1/Add.6 وAdd.7).
    The present report provides additional information in response to the recommendations of the Board of Auditors as contained in its report on the United Nations peacekeeping operations for the period ended 30 June 2004 (A/59/5, vol. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2004 A/59/5)، المجلد الثاني).
    For this reason, it may not have been possible for the Security Council to comment in its report on the conclusions of the Working Group. UN ولهــــذا السبب، ربما لم يكن من الممكن لمجلس اﻷمن أن يعقب في تقريره على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل.
    The Advisory Committee's views on gratis personnel have been indicated in its report on the subject (A/51/813). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية بشأن الموظفين العاملين دون مقابل في تقريرها بهذا الشأن (A/51/813).
    The Committee has yet to publish its report on the attacks, the consequent loss of life and damage to property. UN ولم يصدر بعد تقرير اللجنة بشأن هذه الهجمات وما نتج عنها من خسائر في الأرواح وتلف في الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more