"its representation in" - Translation from English to Arabic

    • تمثيلها في
        
    • بتمثيلها في
        
    • تمثيله في
        
    UNIDO should also investigate other ways of increasing its representation in the field and its visibility. UN كما ينبغي لليونيدو أيضاً أن تستقصي سبلاً أخرى لزيادة تمثيلها في الميدان وإبراز صورتها على نحو مرئي للعيان.
    The Palestine Liberation Organization has also expanded its representation in Lebanon in order to be effective under the given circumstances. UN كما وسعت منظمة التحرير الفلسطينية نطاق تمثيلها في لبنان لكي تكون فعّالة في إطار الظروف القائمة.
    The Department was aware of the need to strengthen its representation in the Caribbean through its staffing of the United Nations Information Centre in Port of Spain, which covered 15 nations in the region. UN وقال إن اﻹدارة تدرك الحاجة إلى تعزيز تمثيلها في منطقة البحر الكاريبي عن طريق تزويد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بورت أوف سبين بالموظفين، وهو المركز الذي يغطي ١٥ دولة في المنطقة.
    In coming to this decision, CARE has been influenced by the fact that the Australian Government has maintained its representation in Belgrade. UN وقد حدا بمنظمة كير للتوصل إلى هذا القرار أن الحكومة الاسترالية ما زالت تحتفظ بتمثيلها في بلغراد.
    In that context, the heads of State or Government acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in a reformed Council. UN في ذلك السياق، اعترف رؤساء دول أو حكومات الحركة بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتعزيز تمثيل أفريقيا في مجلس أمن مُصلح.
    SPLA was also allowed to maintain its representation in Aba. UN كذلك سُمح للجيش الشعبي بالإبقاء على تمثيله في آبا.
    We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. UN ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار.
    My delegation reiterates once more the position of the African Union that Africa must be represented on the Security Council in the permanent category, as well as having its representation in the non-permanent category increased. UN ويؤكد وفدي مرة أخرى موقف الاتحاد الأفريقي الداعي إلى ضرورة أن تُمثل أفريقيا في مجلس الأمن في الفئة الدائمة، إلى جانب زيادة تمثيلها في الفئة غير الدائمة.
    Since Taiwan was not a sovereign State but a territory of China, it did not qualify for membership, and the question of its representation in the United Nations should not be entertained. UN وحيث إن تايوان ليست دولة ذات سيادة، بل مقاطعة من مقاطعات الصين، فإنها غير مؤهلة للعضوية، وينبغي عدم التفكير في مسألة تمثيلها في الأمم المتحدة.
    Such a reform should be aimed at rapidly addressing the serious historical injustices committed against Africa, due to the lack of its representation in the permanent membership category of the Security Council, and the negative impact of the continuation of this situation on the ability of the Council to deal effectively with many of the conflict situations in the African continent. UN وينبغي أن يهدف ذلك الإصلاح إلى التصدي السريع للمظالم التاريخية الخطيرة الذي تعرضت لها أفريقيا بسبب عدم تمثيلها في فئة العضوية الدائمة في مجلس الأمن، والأثر السلبي لاستمرار هذا الوضع على قدرة المجلس على التعامل الفعال مع العديد من حالات الصراع في القارة الأفريقية.
    At the same time, it should be emphasized that the Eastern European Group is the most dynamically growing regional group in the General Assembly, yet its representation in managerial positions in the Secretariat and in United Nations bodies does not reflect that situation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تأكيد أن المجموعة الأوروبية الشرقية هي أكثر المجموعات الإقليمية دينامية في النمو في إطار الجمعية العامة، إلا أن تمثيلها في المواقع الإدارية في الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة لا يعكس ذلك الوضع.
    For its part, MONUC police reconfigured to enhance its representation in PNC reform bodies and convened a meeting among the main police reform stakeholders to strengthen coordination of bilateral efforts in this regard. UN وأعادت شرطة البعثة، من جهتها، تشكيل نفسها لتحسين تمثيلها في هيئات إصلاح الشرطة المدنية الوطنية وعقدت اجتماعاً للأطراف المؤثرة الرئيسية المعنية بإصلاح الشرطة بغرض تعزيز تنسيق الجهود الثنائية في هذا الصدد.
    If the collection of assessed contributions in the current year proceeded as expected, the Organization would have about 1.3 million euros to use for strengthening its field presence in 2005, either by expanding its representation in four or five regional offices, or by opening 20 new Desks on United Nations premises. UN وقال بعد ذلك إنه لو سار معدل تحصيل الأنصبة المقررة في السنة الحالية على النحو المتوقع له، فسيكون لدى المنظمة نحو 1.3 مليون يورو للاستخدام في تعزيز حضورها الميداني في عام 2005، إما بتوسيع نطاق تمثيلها في 4 أو 5 مكاتب اقليمية، أو بفتح 20 مكتبا صغيرا جديدا في مقار الأمم المتحدة.
    65.10 The Ministers acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 65-10 يعترف الوزراء بالمظالم التاريخية المرتكبة بحق أفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن وعبّروا عن دعمهم لزيادة عدد ممثلي أفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Heads of State and Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 66-10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Heads of State or Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 91/10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    91.10 The Heads of State or Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 91-10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية التي تعرضت لها أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Ministers acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 82-10 يقر الوزراء بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    In that context, the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in a reformed Security Council. UN وفي ذلك السياق، اعترف رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بجوانب الإجحاف التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لزيادة تمثيل القارة الأفريقية وتعزيزه في مجلس الأمن المُصلَح.
    44. Her country's concern for children was reflected in the high level of its representation in the relevant international forums. UN 44 - ومضت قائلة إن اهتمام بلدها بالأطفال قد انعكس من خلال الارتقاء بمستوى تمثيله في المحافل الدولية ذات الصلة.
    RPCR controls the Provincial Assembly of the South and, by virtue of its representation in the other two assemblies, half of the 54 seats in the Territorial Congress. UN وبناء عليها، يسيطر حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية على المجلس المحلي للجنوب كما يسيطر، بحكم تمثيله في المجلسين اﻵخرين، على نصف المقاعد اﻟ ٥٤ في كونغرس الاقليم.
    31. The Programme was on the panel of the Inter-Agency Standing Committee to select humanitarian coordinators, and seeks to increase its representation in the humanitarian coordinator system. UN 31 - وكان البرنامج عضوا في فريق اللجنة المشتركة بين الوكالات لاختيار منسقي الشؤون الإنسانية ويسعى إلى زيادة تمثيله في نظام تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more