"its reputation" - Translation from English to Arabic

    • سمعتها
        
    • سمعته
        
    • بسمعته
        
    • بسمعتها
        
    • سمعة المنظمة
        
    • سمعة طيبة
        
    • لسمعتها
        
    • وسمعتها
        
    In saying farewell to this great Assembly, I want to stress that nothing is more precious to the United Nations than its reputation. UN وإني إذ أودع هذه الجمعية العظيمة، أود أن أؤكد أنه ما من شيء أغلى ولا أهم بالنسبة لﻷمم المتحدة من سمعتها.
    He hoped that the seminar would help to spread information about the region and overcome its reputation as a region posing security problems. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد الحلقة الدراسية على نشر المعلومات عن المنطقة وعلى تجاوز سمعتها كمنطقة تثير من مشاكل أمنية.
    States should not be coerced into ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court, particularly as its reputation as a credible international legal institution had been badly damaged and it was too deformed to be reformed. UN وينبغي ألا تجبر الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما لأن سمعتها كمؤسسة قانونية دولية ذات مصداقية قد تضررت كثيرا وشابها من التشويه ما لا سبيل إلى إصلاحه.
    The Australian Section of the International Commission of Jurists has indeed done a great disservice to its reputation. UN لقد أساء الفرع الاسترالي للجنة الحقوقيين الدولية إساءة كبيرة إلى سمعته.
    However, the Sudan refuses to allow this issue to be exploited with a view to besmirching its reputation as is being done by Uganda. UN غير أن السودان يرفض السماح بأن تستغل هذه المسألة بهدف تشويه سمعته على نحو ما تفعله أوغندا؛
    Its own pride should surely move the Government to address this dark shadow on its reputation. UN ولذلك يتعين على الحكومة بدافع من الاعتداد بالنفس أن تزيل هذا الظل الأسود الذي يشوب سمعتها.
    CCISUA believed that the United Nations should build on its reputation as a global body with a noble calling and the notion of public service. UN وترى لجنة التنسيق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز سمعتها كهيئة دولية ذات مهمة نبيلة وتعزز مفهوم الخدمة العامة.
    Furthermore, the costs of sustaining contingents in situ, which do not possess the training or equipment to undertake their mandated tasks, is an unnecessary expense to the Organization, both in financial terms, and to its reputation. UN وإضافة إلى ذلك، يمثل دعم الوحدات في مواقفها الأصلية، التي تفتقر إلى التدريب أو إلى المعدات اللازمة للقيام بالمهام المنوطة بها، تكاليف غير ضرورية للمنظمة سواء من الناحية المالية أو من حيث سمعتها.
    In that regard, UNCITRAL would be able to protect its reputation only if it avoided being taken hostage by particular interests. UN وفي هذا الخصوص، لن تتمكن الأونسترال من صون سمعتها إلا إذا تجنبت أن تصبح رهينة لمصالح معينة.
    While the United States was the major contributor, its persistent and, it seemed, perennial, indebtedness had stained its reputation. UN وفي حين أن الولايات المتحدة هي المساهم الرئيسي، فإن مديونيتها المتواصلة، والأبدية حسبما يبدو، قد أساءت إلى سمعتها.
    The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role. UN وقد تدخلت اﻷزمة في عمل المنظمة المعتاد وشوهت سمعتها وأضعفت دورها.
    The better the Standing Police Capacity becomes at undertaking all its functions, the more its reputation will drive such demand for its services and advice. UN وكلما تحسَّن اضطلاع قدرة الشرطة الدائمة بكامل وظائفها، ستعمل سمعتها على زيادة هذا الطلب على خدماتها ومشورتها.
    It is Japan's hope that the ICC will continue to work diligently to eradicate the culture of impunity and to consolidate its reputation. UN وتأمل اليابان أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية العمل بجد للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب وتوطيد سمعتها.
    The International Military Advisory and Training Team has been assisting the army to enhance its reputation as an effective, disciplined and professional body. UN ويتولى الفريق الدولي للمشورة والتدريب العسكريين مساعدة الجيش في تعزيز سمعته كهيئة فنية فعالة ومنضبطة.
    My country fully intends to defend its reputation against those renewed, unwarranted, duplicitous and discriminatory attacks. UN وبلدي في نيته تماما أن يدافع عن سمعته ضد تلك الهجمات المتكررة وغير المبررة والتي تتسم بالمنافقة والتمييز.
    With the support of the International Military Advisory and Training Team (IMATT), the army has introduced various initiatives to enhance its reputation as a disciplined, reliable and professional institution. UN وقدم للجيش، بدعم من الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب، مبادرات شتى لتعزيز سمعته كمؤسسة منضبطة وموثوقة ومحترفة.
    In the past 6 years ... its reputation in the supply of weapons, high-quality explosives was exceeded only by passion for brutality. Open Subtitles بالسنوات الستة الماضية سمعته بتسليم الاسلحة والمتفجرات عالية النوعية تجاوزت وحشيته
    The long-standing inability of the Conference on Disarmament to act on the mandate given to it by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament is damaging its reputation and credibility. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح الذي طال أمده عن العمل وفق الولاية التي أناطته بها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح يضر بسمعته وبمصداقيته.
    The fact that he had founded the company should not deprive Shin Corporation of its right to sue anyone who had defamed its reputation. UN وحقيقة إنه هو الذي أنشأ الشركة لا يجرد مؤسسة شين من حقها في مقاضاة أي شخص يضر بسمعتها.
    Carefully monitor donations that are raised under the name of UNICEF but are not used in UNICEF programmes to avoid risk to its reputation UN إجراء مراقبة دقيقة للهبات التي تجمع باسم اليونيسيف ولا تستخدم في برامج اليونيسيف، لتتجنب خطر انعكاس ذلك على سمعة المنظمة
    Even with good marketing from the beginning, it would be reasonable to allow some five years for awareness of the centre to be built up and its reputation for good facilities and services to be established. UN ومن المعقول حتى مع اتباع سياسات تسويقية جيدة منذ البداية أن يمنح المركز نحو خمس سنوات للتوعية بوجوده وبناء سمعة طيبة لجودة مرافقه وخدماته.
    How the United Nations handled the protection of civilians was critical for its reputation. UN وتنطوي الكيفية التي تعالج بها الأمم المتحدة حماية المدنيين على أهمية حاسمة لسمعتها.
    It was also inappropriate that the judiciary and its reputation should be protected by means of the law of contempt of court. UN كما أن من غير الملائم حماية الهيئة القضائية وسمعتها بقانون انتهاك حرمة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more