"its reservation on" - Translation from English to Arabic

    • تحفظها على
        
    • تحفظه على
        
    • تحفظه بشأن
        
    • بتحفظها على
        
    • تحفظها بشأن
        
    • تحفظه استنادا
        
    42. As for the CRC, Malaysia had withdrawn its reservation on Articles 1, 13 and 15. UN 42- وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، فقد سحبت ماليزيا تحفظها على المواد 1 و13 و15 منها.
    The Committee recommends that HKSAR withdraw its reservation on article 6 and the interpretative declaration replacing its former reservation on article 8. UN 29- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ بأن تسحب تحفظها على المادة 6 والإعلان التفسيري الذي حل محل تحفظها السابق على المادة 8.
    In casting its vote in favour of draft resolution A/C.1/50/L.3, Malta would like to express its reservation on the fourth preambular paragraph. UN ومالطـة، فـي معـرض تصويتها لصالح مشروع القرار A/C.1/50/L.3، تـود أن تعـرب عـن تحفظها على الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Jordan has withdrawn its reservation on paragraph 4 of article 15 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وسحب الأردن تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    My country wishes to place on record its reservation on those paragraphs. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    One delegation expressed its reservation on this definition until the related articles in the Convention were discussed. UN وأبدى وفد واحد تحفظه بشأن التعريف الى ما بعد مناقشة المواد المتعلقة بذلك في الاتفاقية .
    42. Brunei Darussalam will retain its reservation on Article 9 para 2 as it has a policy of single nationality and does not recognize dual nationality. UN 42 - وستحتفظ بروني دار السلام بتحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 إذ أنها تتبع سياسة الجنسية الواحدة ولا تعترف بازدواج الجنسية.
    303. For these reasons, the Government of Viet Nam continues its reservation on paragraph 1, article 29, of the Convention. UN ٣٠٣ - ولهذه اﻷسباب، تستمر حكومة فييت نام في تحفظها بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    Therefore, Israel would like to register its reservation on the fourth preambular paragraph of the draft resolution, which singles out the region of the Middle East as a region of tension. UN ولذلك، تود اسرائيل أن تسجل تحفظها على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، التي تخص منطقة الشرق اﻷوسط بالذكر، بأنها منطقة توتر.
    At the same time, Malta would like to register its reservation on that part of paragraph 10 of the resolution relating to " health services, including sexual and reproductive health and reproductive rights " . UN وتود في الوقت نفسه أن تسجل تحفظها على ذلك الجزء من الفقرة 10 من القرار، المتعلق بـ ' ' الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية``.
    406. Lastly, the members of the Committee asked whether the Government of China was planning to recognize the Committee's competence under articles 21 and 22 of the Convention and to withdraw its reservation on article 20 of the Convention. UN ٤٠٦ - وأخيرا، تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة الصينية تعتزم الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية، وسحب تحفظها على المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    She referred to the fact that, in May 1992, Bulgaria withdrew its reservation on paragraph 1 of article 29 of the Convention concerning the jurisdiction of the International Court of Justice. UN وأشارت الى أن بلغاريــا سحبــت، فــي أيار/ مايو ١٩٩٢، تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية، بشأن ولاية محكمة العدل الدولية.
    She referred to the fact that, in May 1992, Bulgaria withdrew its reservation on paragraph 1 of article 29 of the Convention concerning the jurisdiction of the International Court of Justice. UN وأشارت الى أن بلغاريــا سحبــت، فــي أيار/ مايو ١٩٩٢، تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية، بشأن ولاية محكمة العدل الدولية.
    Myanmar stated in its reservation on article 20 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Protocol to the International Court of Justice. UN 435- وذكرت ميانمار في تحفظها على المادة 20 أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزام إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية.
    She wished to know whether the Secretary-General was a post with ministerial rank or simply the highest post of that department. She asked how the General Secretariat and the Institute for Women's Issues coordinated the implementation and monitoring of gender mainstreaming. Finally, she wondered whether the Government intended to review its reservation on the question of women acceding to the throne. UN وهل يجري التركيز على السياسة أم الفرد؟ وهل منصب الأمين العام يشكل منصبا وزاريا أم أانه مجرد أعلى منصب في الإدارة؟ وكيف تقوم الأمانة العامة ومعهد قضايا المرأة بتنسيق تنفيذ ورصد مسألة تعميم المنظور الجنساني؟ وهل تنوي الحكومة، في نهاية المطاف، أن تعيد النظر في تحفظها على مسألة تولي النساء للعرش.
    In paragraph 29 of its concluding observations of 2001, the Committee recommended that " HKSAR withdraw its reservation on article 6 and the interpretative declaration replacing its former reservation on article 8 " . UN 436- أوصت اللجنة في الفقرة 29 من ملاحظاتها الختامية " منطقة هونغ كونغ بأن تسحب تحفظها على المادة 6 والإعلان التفسيري الذي حل محل تحفظها السابق على المادة 8 " .
    However, my delegation would like clearly to express its reservation on any parts of these instruments that may imply recognition of Israel. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يعرب بوضــوح عن تحفظه على أية أجزاء من هذه الصكوك قد تنطوي على اعتراف ضمني بإسرائيل.
    44. Mr. ISKIT (Turkey) said that his delegation maintained its reservation on part III as a whole. UN ٤٤ - السيد اسكيت )تركيا(: قال إن وفده يبقى على تحفظه على الجزء الثالث بأكمله.
    its reservation on article 15, paragraph 4 (wife's residence with her husband) was withdrawn. UN وقد سحب الأردن تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15، (إقامة الزوجة مع زوجها).
    One delegation expressed its reservation on this definition until the related articles in the Convention were discussed. UN وأبدى أحد الوفود تحفظه بشأن هذا التعريف الى أن تتم مناقشة المواد المتعلقة بذلك في الاتفاقية .
    94. Even though the Czech Republic has not declared in favour of articles 21 and 22 and maintains its reservation on article 20 of the Convention, the Czech delegation explained that this was due to the weight of business in the legislative and executive fields and in no way reflects a lack of political will to remedy the situation. UN ٩٤ - مع أن الحكومة التشيكية لم تعلن تأييدها للمادتين ٢١ و ٢٢ وما زالت متمسكة بتحفظها على المادة ٢٠ من الاتفاقية، إلا أن الوفد التشيكي قد علل أن ذلك مرده إلى ما لﻷعمال واﻷنشطة التجارية من أهمية في الميادين التشريعية والتنفيذية ولا يعكس بحال من اﻷحوال عدم وجود إرادة سياسية لمعالجة الموقف.
    In 2005, the Government of New Zealand would consider lifting its reservation on women in armed combat. UN وفي عام 2005، ستنظر حكومة نيوزيلندا في مسألة إلغاء تحفظها بشأن اشتراك النساء في الصراع المسلح.
    Jordan therefore need not maintain its reservation on those grounds. UN ولذلك، ليس ثمة من داع لأن يبقي الأردن على تحفظه استنادا لهذه الأسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more