"its reservation to" - Translation from English to Arabic

    • تحفظها على
        
    • تحفظاتها على
        
    • بتحفظها على
        
    • تحفظها بشأن
        
    • تحفظه على
        
    • لتحفظها على
        
    • التحفظ على
        
    • تحفظها إزاء
        
    • تحفظها أن
        
    • تحفظها عليها
        
    • في تحفظها المقدم على
        
    • التحفظات التي أبدتها على
        
    • أبدته على
        
    • وتحفظها على
        
    • تتحفظ على
        
    The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    Therefore, the Netherlands maintained its reservation to article 26. UN ولذا فهي تبقي على تحفظاتها على المادة 26.
    He was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. UN وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10.
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Subsequent to the enactment of the revised Act, Botswana intends to withdraw its reservation to article 1 of the Convention. UN وبعد سن القانون المنقح، تعتزم بوتسوانا سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    Consequently, Denmark did not intend for the time being to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5. UN ونتيجة لذلك، فإن الدانمرك لا تعتزم حالياً سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    She also noted that the Government was in fact considering withdrawing its reservation to article 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    If so, the Government might consider withdrawing its reservation to article 9, paragraph 2 of the Convention. UN وإذا كان الأمر كذلك، فربما تسحب الحكومة تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservation to article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee also calls upon the State party to withdraw its reservation to article 9 of the Convention. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    Singapore should carefully reconsider its reservation to article 16 with a view to either abolishing it or formulating a narrower, more specific statement. UN وعلى سنغافورة أن تعيد النظر بعناية في تحفظها على المادة 16 بحيث تلغيه أو تصوغه بشكل أضيق نطاقا وأكثر تحديدا.
    It also recommends that the State party withdraw its reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, of the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد.
    The United States has not embraced this safeguard and withdrawn its reservation to the International Covenant. UN ولم تعتمد الولايات المتحدة هذه الضمانة ولم تسحب تحفظها على العهد الدولي.
    She also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    201. The Committee encourages the Isle of Man to consider withdrawing its reservation to article 32 of the Convention. UN 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية.
    The country had withdrawn its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention as well. UN وسحبت الجزائر تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee notes that the State party maintains its reservation to article 23 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف متمسكة بتحفظها على المادة 23 من العهد.
    However, she hoped that the Government would take steps to review its reservation to article 18 of the latter as soon as possible. UN غير أنها تأمل في أن تتخذ الحكومة خطوات لاستعراض تحفظها بشأن المادة 18 من العهد الأخير في أقرب وقت ممكن.
    16. Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation wished to place on record its reservation to paragraph 47 (l) (new paragraph 48 (l)). UN 16 - السيد خان (باكستان): قال إن وفده يرغب في أن يسجّل تحفظه على الفقرة 47 (ل) (الفقرة الجديدة 48 (ل)).
    In that context, she wondered whether the Government would also consider a gradual withdrawal of its reservation to article 16. UN وفي هذا السياق، تساءلت عما إذا كانت الحكومة ستنظر أيضا في سحب تدريجي لتحفظها على المادة 16.
    As we have seen, Morocco has withdrawn its reservation to this paragraph of the Convention. UN وقد سبق القول إن المغرب سحب التحفظ على هذه الفقرة الفرعية.
    (c) Israel consider making the declarations provided for under articles 21 and 22 and withdrawing its reservation to article 20 of the Convention; UN )ج( أن تنظر إسرائيل في إصدار اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ وسحب تحفظها إزاء المادة ٢٠ من الاتفاقية؛
    And sometimes a treaty provides that it is for the State which withdraws its reservation to specify the effective date of the withdrawal. UN وقد يحدث أيضاً أن تنص معاهدة على أن للدولة التي تقوم بسحب تحفظها أن تحدد تاريخ نفاذ هذا السحب().
    The Committee recommends that the State party continue making efforts to adopt appropriate legislation with a view to giving full effect to the provisions of, and withdrawing its reservation to, article 4 (a) of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل كل ما في وسعها من جهود لاعتماد تشريع مناسب بغية الإعمال الكامل لأحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وسحب تحفظها عليها.
    44. The Committee notes the initiative of the State party, through its Standing Committee on Procedural Law, to initiate the process of reviewing its reservation to article 40 (2) (b) (v) of the Convention. UN 44- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف، عن طريق لجنتها الدائمة المعنية بقانون المرافعات، بالشروع في عملية إعادة النظر في تحفظها المقدم على المادة 40(2)(ب)(ت) من الاتفاقية.
    The State party should ensure that the principle of separation of juvenile detainees from adults in detention facilities is guaranteed, including through reassessing its reservation to article 10, paragraph 2(b), of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعمال مبدأ فصل المحتجزين الأحداث عن البالغين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك من خلال إعادة تقييم التحفظات التي أبدتها على الفقرة 2(ب) من المادة 10 من العهد.
    4.2 The State party invokes its reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol and argues that a complaint already submitted to the European organs may not be submitted to the Committee. UN 4-2 وتحتج الدولة الطرف بالتحفظ الذي أبدته على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتزعم أنه لا يجوز أن تقدم إلى اللجنة شكوى سبق تقديمها إلى الهيئات الأوروبية.
    There is therefore an inherent conflict between the provisions of the State’s constitution and its reservation to the Convention. UN لذلك يوجد تضارب متأصل بين اﻷحكام الواردة في دستور الدولة المعنية وتحفظها على الاتفاقية.
    Switzerland maintained its reservation to article 20, since the Covenant required States to promulgate a specific provision, which it had not yet done. UN ولا تزال سويسرا تتحفظ على المادة 20 نظرا لأن العهد يقتضي أن تسن الدول حكما محددا، وهو ما لم يحدث بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more