"its responsibility to ensure" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليتها عن كفالة
        
    • بمسؤوليتها عن ضمان
        
    • بمسؤوليتها عن كفالة
        
    • بمسؤوليتها لضمان
        
    • مسؤوليتها عن ضمان
        
    • مسؤوليتها لضمان
        
    The Fifth Committee should not abdicate its responsibility to ensure that internal controls were as strong as they could be. UN وقال إنه ينبغي ألا تتخلى اللجنة الخامسة عن مسؤوليتها عن كفالة أن تكون الضوابط الداخلية أقوى مما يمكن.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. UN وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز.
    Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of treaty bodies, and reaffirming also the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي:
    The Committee reminds the State party of its responsibility to ensure that the National Human Rights Commission of Korea remains compliant with the Paris Principles. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن ضمان امتثال اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس بشكل دائم.
    She was, however, pleased that Sierra Leone was a signatory to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol thereto and reminded the Government of its responsibility to ensure all the rights protected therein. UN بيد أنه يسرها أن سيراليون هي من الدول الموقعة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به، وذكرت الحكومة بمسؤوليتها عن كفالة الحقوق التي يحميها ذلك العهد.
    The Committee furthermore urges the State party to take its responsibility to ensure the sustainability of such technical assistance. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الاضطلاع بمسؤوليتها لضمان استدامة هذه المساعدة التقنية.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations would assume its responsibility to ensure the organization of an impartial referendum. UN وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها عن كفالة تنظيم استفتاء غير متحيز.
    Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of human rights treaty bodies, and reaffirming also the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا الصدد، أهمية ما يلي:
    Reaffirming its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirming the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات المنشأة عملا بالصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة أداء سليما لمهامها، وإذ تؤكد من جديد كذلك، في هذا الصدد، أهمية القيام بما يلي:
    " Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of human rights treaty bodies, and reaffirming also the importance of: UN " وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي:
    Reaffirming its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, reaffirming the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات المنشأة عملا بالصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة أداء سليما لمهامها، وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد، أهمية القيام بما يلي:
    Recalling that the General Assembly, in resolution 49/178, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    " Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of human rights treaty bodies, and reaffirming also the importance of: UN " وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا الصدد، أهمية ما يلي:
    Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of human rights treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, further reaffirming the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات المنشأة عملا بالصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإذ تؤكد من جديد كذلك، في هذا الصدد، أهمية ما يلي:
    Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of human rights treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly, and in this connection further reaffirming the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات المنشأة عملا بالصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإذ تؤكد من جديد أيضا، في هذا الصدد، أهمية ما يلي:
    Noting that the General Assembly, in its resolution 50/170, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, further reaffirmed the importance of: UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٠٥/٠٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة، عملاً بصكوك اعتمدتها الجمعية العامة، كما كررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    The Committee reminds the State party of its responsibility to ensure that the National Human Rights Commission of Korea remains compliant with the Paris Principles. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن ضمان امتثال اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس بشكل دائم.
    32. By adopting the draft resolution, the Fifth Committee had fulfilled its responsibility to ensure the effective management and administration of the United Nations. UN 32 - وذكر أن اللجنة الخامسة، باعتمادها هذا القرار، تكون قد أوفت بمسؤوليتها عن ضمان توفر الإدارة والتنظيم الفعالين للأمم المتحدة.
    I am alarmed by this tragic death and am reminding Eritrea of its responsibility to ensure the safety and security of the peacekeepers it invited to perform vital functions pursuant to the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000. UN لقد بثت هذه الوفاة المأساوية في نفسي شعورا بالرعب، وأنا أذكّر إريتريا بمسؤوليتها عن كفالة سلامة وأمن حفظة السلام الذين دعتهم لتأدية مهام حيوية عملا باتفاق وقف الأعمال القتالية المبرم في 18 حزيران/يونيه 2000.
    The NCD however maintains its responsibility to ensure democracy. UN بيد أن اللجنة الوطنية المعنية بالديمقراطية تواصل القيام بمسؤوليتها لضمان تحقيق الديمقراطية.
    Some members expressed concerns about the obstacles to UNAMID's work put in place by the Government of the Sudan and underscored its responsibility to ensure the safety and security of UNAMID personnel. UN وأعرب بعض الأعضاء عن مشاعر القلق بشأن العقبات والتي وضعتها حكومة السودان وتعرقل عمل العملية المختلطة، وأكدوا مسؤوليتها عن ضمان سلامة وأمن موظفي العملية المختلطة.
    We expect that the Government of Lebanon will fulfil its responsibility to ensure peace and security within its borders. UN ونتوقع أن تنفذ حكومة لبنان مسؤوليتها لضمان السلام والاستقرار داخل حدودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more