"its right of reply" - Translation from English to Arabic

    • حقه في الرد
        
    • حقها في الرد
        
    • حق الرد
        
    • لحقه في الرد
        
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea has already exercised its right of reply. UN وقد مارس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قبل حقه في الرد.
    Nevertheless, after the statement made by the representative of the United States, his delegation had no choice but to exercise its right of reply. UN ومع ذلك، فليس بوسع وفده سوى ممارسة حقه في الرد بعد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    The inaccuracies and disinformation that the Armenian delegation constantly perpetrated had compelled her delegation to exercise its right of reply, in order to prevent delegations from being misled. UN أما أوجه الخلط والتضليل التي دأب عليها وفد أرمينيا فقد اضطرت وفدها إلى ممارسة حقه في الرد للحيلولة دون تضليل الوفود.
    My delegation understands that each Member State can exercise its right of reply twice per agenda item, not twice per meeting. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    However, in your ruling yesterday, Mr Chairman, you said that each Member State could exercise its right of reply only twice per meeting. UN ولكنكم سيدي الرئيس حكمتم باﻷمس، بأنه يمكن لكل دولة عضو أن تمارس حقها في الرد مرتين فقط في الجلسة.
    To our frustration, North Korea has exercised its right of reply quite often over the past few years. UN ومما يثير لدينا الشعور باﻹحباط أن كوريا الشمالية أكثرت من ممارسة حق الرد خلال السنوات القليلة الماضية.
    My delegation speaks in exercise of its right of reply to the remarks made by Germany on behalf of the European Union. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    My delegation would like to exercise its right of reply in response to the statement made by the representative of the People's Republic of China (PRC) on the issue of Senkaku Islands. UN إن وفد بلدي يود أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بمسألة جزر سينكاكو.
    Nevertheless, he would not have raised the issue of the Chairman's bias if the Algerian delegation had not reopened the subject, even though it had already exercised its right of reply at an informal meeting. UN وما كان ليثير مسألة تحيز الرئيس لولا عودة الوفد الجزائري إلى الموضوع بعد أن مارس حقه في الرد في الجلسة غير الرسمية.
    My country would like to exercise its right of reply to the mendacious assertions made about Rwanda in yesterday's Security Council meeting on the Democratic Republic of the Congo. UN ويود بلدي أن يمارس حقه في الرد على المزاعم الكاذبة التي صدرت بحق رواندا خلال جلسة مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أمس.
    The delegation of the Republic of Indonesia wishes to exercise its right of reply in relation to the statement made by the President of the Republic of Vanuatu on 26 September 2008. UN يودّ وفد جمهورية إندونيسيا ممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية فانواتو في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    I could not offer those 9 minutes to the delegation of the Russian Federation to exercise its right of reply when there were other delegations that also wanted to exercise their right of reply. UN ولم يكن في إمكاني أن أعطي تلك الدقائق التسع لوفد الاتحاد الروسي لممارسة حقه في الرد لأنه كانت هناك وفود أخرى طلبت ممارسة حقها في الرد أيضاً.
    On 5 August the delegation of the Republic of the Congo exercised its right of reply and on 20 August 1999 made a statement before the vote. UN وقد استخدم وفد جمهورية الكونغو حقه في الرد في 5 آب/أغسطس وأدلى ببيان قبل التصويت في 20 آب/أغسطس 1999.
    It is said in the annex to the aforesaid letter of the Permanent Representative of Turkey that the Turkish Cypriot side feels compelled to exercise its " right of reply " in writing. UN وقيل في مرفق الرسالة المذكورة للممثل الدائم لتركيا أن الجانب القبرصي التركي يشعر أنه مضطر إلى ممارسة " حقه في الرد " خطيا.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): My delegation is obliged to exercise its right of reply in connection with the statement by the representative of Georgia. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن وفدي مضطر لممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جورجيا.
    Mr. Yañez-Barnuevo (Spain) (interpretation from Spanish): The Spanish delegation feels duty-bound to exercise its right of reply. UN السيد يانيز بارنويفو )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشعر وفد اسبانيا أن من واجبه أن يمارس حقه في الرد.
    That being so, Greece was unable to exercise its right of reply immediately. UN وفي هذه الظروف، تعذر على اليونان ممارسة حقها في الرد على الفور.
    There were indeed certain references made to Turkey's role in the Cyprus crisis from 1963 onwards, in the context of illustrating our position on United Nations peace-keeping and the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) in particular, but Turkey was duly represented in the Committee and could have exercised its right of reply if it so wished. UN وتوجد فعلا بعض اﻹشارات إلى دور تركيا في اﻷزمــة القبرصيــة منذ عـــام ١٩٦٣ فصاعدا، أدلي بها في سياق تصوير موقفنا إزاء عملية حفظ السلم لﻷمم المتحدة، ولا سيما قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، بيد أن تركيا ممثلة على النحو الواجب في اللجنة وكان يمكنها ممارسة حقها في الرد إذا ما رغبت.
    It is also alleged that printers in Minsk have refused to print its publications and that the media present a negative image of the Society and do not provide any opportunity for it to exercise its right of reply. UN ويُزعم أيضاً أن دور الطباعة في مينسك رفضت طبع منشوراتها وأن وسائل الاعلام تقدم صورة سلبية عن الجمعية ولا تتيح لها أية فرصة لممارسة حقها في الرد.
    Statement of the delegation of Indonesia in exercise of its right of reply UN البيان المقدّم من وفد إندونيسيا في إطار ممارسته حق الرد
    Mr. Chabi (Morocco) (spoke in French): May I begin by thanking you, Sir, for allowing my delegation to exercise its right of reply. UN السيد الشابي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بياني بشكركم، سيدي، على إتاحتكم الفرصة لوفدي لممارسة حق الرد.
    The Spanish delegation feels obliged to speak in exercise of its right of reply to refer to the mention of the Spanish cities of Ceuta and Melilla in the statement made this afternoon by the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Kingdom of Morocco. UN يرى وفد بلدي أنه مضطر إلى الكلام ممارسة لحقه في الرد فيما يتعلق بما ذكر بصدد المدينتين الاسبانيتين، سبتة ومليلة في خطاب الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية.
    Mr. Lee (Republic of Korea): My delegation wishes to speak in exercise of its right of reply to the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN السيد لي )جمورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يتكلم ممارسة لحقه في الرد على بيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more