"its role in facilitating" - Translation from English to Arabic

    • دورها في تيسير
        
    • أداء دورها المتمثل في تيسير
        
    • دوره في تسهيل
        
    • الدور الذي تضطلع به في تيسير
        
    • لدورها في تسهيل
        
    • ودوره في تسهيل
        
    On matters related to article 8, given the general feeling expressed by the Standing Committee, the Co-Chairs recommend that the dialogue on facilitation and compliance should continue in an open-ended format and that Canada should continue in its role in facilitating this dialogue. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    On matters related to Article 8, given the general feeling expressed by the Standing Committee, the Co-Chairs recommend that the dialogue on facilitation and compliance should continue in an open-ended format and that Canada should continue in its role in facilitating this dialogue. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    On matters related to Article 8, given the general feeling expressed by the Standing Committee, the Co-Chairs recommend that the dialogue on facilitation and compliance should continue in an open-ended format and that Canada should continue in its role in facilitating this dialogue. UN أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار.
    " 21. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN " 21 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    Highlighting its role as the regional office of the Office for Disarmament Affairs, the Centre made a presentation on its role in facilitating an informal regional network on disarmament and non-proliferation matters, and invited participating countries to make use of the network. UN وبعد قيام المركز بإلقاء الضوء على دوره بوصفه المكتب الإقليمي لمكتب شؤون نزع السلاح، قدَّم عرضاً عن دوره في تسهيل إقامة شبكة إقليمية غير رسمية معنية بشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعا البلدان المشاركة إلى استخدامها.
    The United Nations system to strengthen its role in facilitating access of developing countries to new and emerging technologies (see paras. 45 and 46) UN على منظومة الأمم المتحدة تعزيز الدور الذي تضطلع به في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة (انظر الفقرتين 45 و 46)
    The Special Mission would intensify further its role in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society. UN وستوالي البعثة الخاصة تكثيف دورها في تيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وإقرار تسوية سياسية دائمة للنزاع بمشاركة جميع أطراف النزاع وشرائح المجتمع اﻷفغاني كافة.
    States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, particularly its role in facilitating cooperation by States in the tracing of illicit small arms and light weapons; UN وجرى أيضا تشجيع الدول على دعم دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المساعدة في تنفيذ الصك، وبصفة خاصة دورها في تيسير تعاون الدول في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, particularly its role in facilitating cooperation in the tracing of illicit small arms and light weapons by States; UN وجرى أيضا تشجيع الدول على دعم دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في المساعدة في تنفيذ الصك، وبصفة خاصة دورها في تيسير التعاون في تعقب الدول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    52. The Counter-Terrorism Executive Directorate has continued to strengthen its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1373 (2001). UN 52 - وواصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The Council also called upon the Executive Directorate to increase the number and type of its visits to Member States and to strengthen its role in facilitating technical assistance to those States seeking such assistance to meet their international obligations. UN وطلب المجلس إلى المديرية التنفيذية أيضا زيادة عدد زياراتها إلى الدول الأعضاء من حيث العدد والنوع، وإلى تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول التي تسعى للحصول عليها من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    :: The Committee continued to strengthen its role in facilitating assistance for implementation of resolution 1540 (2004). UN :: واصلت اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    :: The Committee continued to strengthen its role in facilitating assistance for the implementation of resolution 1540 (2004). UN :: واصلت اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    :: The Committee continued to strengthen its role in facilitating the provision of assistance for implementation of resolution 1540 (2004). UN :: واصلت اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    The Committee is also requested to strengthen its role in facilitating technical assistance to Member States in the implementation of resolution 1540 (2004), in particular by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as visits to States, assistance templates, action plans or other information submitted to it. UN وطُلب من اللجنة أيضا أن توطد دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية لأجل تنفيذ القرار 1540 (2004)، وخاصة بالانكباب بنشاط، بدعم من فريق الخبراء، على مضاهاة عروض المساعدة بطلباتها بوسائل من قبيل إجراء زيارات إلى الدول، واستخدام نماذج المساعدة أو خطط العمل أو المعلومات الأخرى المقدمة إليها.
    4. Urges the Executive Directorate to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1373 (2001) aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counterterrorism needs; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) بهدف زيادة قدرات الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في مجال مكافحة الإرهاب؛
    In particular, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, acting in close cooperation with other members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, international, regional and subregional organizations, and bilateral and multilateral assistance providers, will strengthen its role in facilitating technical assistance aimed at promoting full implementation of the resolution. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المديرية التنفيذية، التي تعمل في تعاون وثيق مع الجهات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وجهات تقديم المساعدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، ستقوم بتعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الكامل للقرار.
    (c) To urge the 1540 Committee to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the 1540 Committee; UN (ج) يحث اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على مواصلة تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة والطلبات عليها، عن طريق استخدام نماذج المساعدة أو خطط العمل أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540؛
    23. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أداء دورها المتمثل في تيسير تطوير نظم الإنذار المبكر؛
    1. To ratify the Convention on the Regulation of Transit Traffic among the Arab States, in view of its role in facilitating the movement of persons between Arab States; UN 1- المصادقة على " اتفاقية تنظيم نقل الركاب على الطرق فيما بين الدول العربية وعبرها " ، نظراً لدورها في تسهيل حركة الأفراد فيما بين الدول العربية.
    The Report highlights the energy sector and its role in facilitating export diversification. UN ويسلط التقرير الضوء على قطاع الطاقة ودوره في تسهيل تنويع الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more