"its safeguards agreement with" - Translation from English to Arabic

    • لاتفاق الضمانات مع
        
    • اتفاق الضمانات المبرم مع
        
    • لاتفاق الضمانات المبرم مع
        
    • اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع
        
    • واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع
        
    • باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع
        
    • لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع
        
    • الضمانات المبرم بينها وبين
        
    • اتفاق الضمانات مع
        
    5. The Conference looks forward to the Democratic People's Republic of Korea fulfilling its stated intention to come into full compliance with its safeguards agreement with IAEA, which remains binding and in force. UN 5 - وينتظر المؤتمر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بما أعلنته من اعتزامها الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو الاتفاق الذي لا يزال ملزما وساريا.
    In that context, Switzerland welcomed the efforts of IAEA to combat proliferation; it had ratified the additional protocol to its safeguards agreement with IAEA in February 2005. UN وفي هذا السياق، ترحب سويسرا بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الانتشار؛ وقد صادقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة في شباط/فبراير 2005.
    In that context, Switzerland welcomed the efforts of IAEA to combat proliferation; it had ratified the additional protocol to its safeguards agreement with IAEA in February 2005. UN وفي هذا السياق، ترحب سويسرا بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الانتشار؛ وقد صادقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة في شباط/فبراير 2005.
    In this context, the Union reiterates that it attaches particular importance to respect by the Democratic People's Republic of Korea for its international commitments under its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا السياق، يكرر الاتحاد التأكيد على أنه يعلق أهمية خاصة على احترام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Suriname is currently examining amendment proposals to its Small Quantities Protocol (SQP) to its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency as well as an additional protocol to that agreement. UN وتعكف سورينام حاليا على دراسة التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول الكميات الصغيرة لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إضافة إلى بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق.
    As you know, the DPRK continues to accept Agency activities solely within the context of the Agreed Framework between the United States of America and the DPRK and not under its safeguards agreement with the Agency, which is binding and remains in force. UN وكما تعلمون، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة في سياق اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، وليس بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة، والذي هو ملزم ولا يزال ساريا.
    The Democratic People's Republic of Korea must relinquish its nuclear ambitions, resume cooperation with the IAEA and comply without delay with its obligations under the NPT and its safeguards agreement with IAEA. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As for the Islamic Republic of Iran, the breaches identified with regard to its safeguards agreement with IAEA had shaken the international community's confidence in the aims of its nuclear programme. UN وعرج على جمهورية إيران الإسلامية، فقال إن الانتهاكات التي تم كشفها فيما يتعلق باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة هز ثقة المجتمع الدولي في أهداف برنامجها النووي.
    My delegation therefore urges North Korea to come promptly into full compliance with its safeguards agreement with the Agency. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to come into full compliance with its safeguards agreement with the IAEA without further delay and to support all non-proliferation efforts by refraining from any act that would run counter to stability in the region. UN ونحثها بشدة على الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون مزيد من اﻹبطاء وعلى دعم جميع جهود عدم الانتشار بالامتناع عن أي فعل يتعارض مع الاستقرار في المنطقة.
    We remain gravely concerned that the DPRK's persistent non-compliance with its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) poses a dangerous challenge to the integrity and credibility of the global non-proliferation regime and the IAEA safeguards system. UN ولا نزال نشعر ببالغ القلق أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عدم الامتثال لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل تحديا خطيرا لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار العالمي ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Peru was the first country in Latin America to put in force an Additional Protocol to its safeguards agreement with the IAEA -- an instrument carefully designed to increase the Organization's data collection and evaluation capacities in determining whether or not undeclared nuclear material is present. UN وكانت بيرو البلد الأول في أمريكا اللاتينية الذي يضع حيز التنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو صك أُعد بعناية لزيادة قدرات الوكالة على جمع البيانات وتقييمها في تحديد وجود المواد النووية غير المعلنة من عدمه.
    15. The Conference looks forward to the fulfilment by the Democratic People's Republic of Korea of its stated intention to come into full compliance with its safeguards agreement with IAEA, which remains binding and in force. UN 15 - وينتظر المؤتمر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بما أعلنته من اعتزامها الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو الاتفـــاق الـذي لا يزال ملزما وساريا.
    The European Union considers nuclear proliferation to be a major threat to international peace and security, and therefore urges the Democratic People's Republic of Korea immediately to comply fully with its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعتبر الانتشار النووي تهديدا رئيسيا للسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإنه يحــث جمهورية كوريــا الشعبية الديمقراطية على الامتثال فورا وبالكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    By violating its safeguards agreement with the IAEA, continuing not to comply with Security Council resolutions, limiting its cooperation with the IAEA and not meeting the requirements of the IAEA Board of Governors, Iran has raised the serious concern of the international community with regard to the nature of its nuclear programme. UN فإيران، بانتهاكها لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستمرار عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن وتقييد تعاونها مع الوكالة وعدم الوفاء بمتطلبات مجلس محافظي الوكالة، تثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي بخصوص طبيعة برنامجها النووي.
    Under the Framework, the Democratic People's Republic of Korea maintained a freeze on graphite-moderated reactors and was bound to comply with its safeguards agreement with IAEA before the delivery of the key nuclear components for the light water reactor project by the Korean Peninsula Energy Development Organization. UN إذ أن جمهورية كوريا الديمقراطية، وفقا لإطار العمل المذكور، تواصل تجميد تشغيل المفاعلات المهدأة بالغرافيت، وتلتزم بامتثال اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل تسلُّم هيئة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية للعناصر النووية الرئيسية لمشروع مفاعل الماء الخفيف.
    While welcoming Libya's decision to end its nuclear weapons programme and while acknowledging that Libya's decision could contribute to a process towards the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East, Sweden is concerned with the fact that Libya has been in breach of its obligations under its safeguards agreement with the IAEA. UN وترحب السويد بقرار ليبيا إنهاء برنامجها للأسلحة النووية، وتسلم بأن قرار ليـبـيا يمكن أن يسهم في عملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ولكن يساورها القلق من أن ليبيا تخرق التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    77. In its determination to support and strengthen the nuclear non-proliferation regime by any possible means, in 1998 Uzbekistan had signed an additional protocol to its safeguards agreement with IAEA. UN 77- وقد وقَّعت أوزبكستان في عام 1998، حرصاً منها على دعم وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بجميع السبل، على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the same time, Japan reaffirms its strong concern that Iran's policy of concealment up to October 2003 has resulted in many breaches of Iran's obligations to comply with its safeguards agreement with IAEA. UN وفي نفس الوقت، تؤكد اليابان من جديد قلقها البالغ من أن سياسة التستر التي اتبعتها إيران حتى تشرين الأول/أكتوبر 2003 قد أسفرت عن العديد من الانتهاكات لالتزامات إيران بالامتثال لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    The lack of cooperation displayed by the Democratic People's Republic of Korea in abiding by its obligations under its safeguards agreement with IAEA also gave cause for concern. UN ومن الأمور التي تدعو إلى القلق أيضا عدم التعاون الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التمسك بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Democratic People's Republic of Korea must relinquish its nuclear ambitions, resume cooperation with the IAEA and comply without delay with its obligations under the NPT and its safeguards agreement with IAEA. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As for the Islamic Republic of Iran, the breaches identified with regard to its safeguards agreement with IAEA had shaken the international community's confidence in the aims of its nuclear programme. UN وعرج على جمهورية إيران الإسلامية، فقال إن الانتهاكات التي تم كشفها فيما يتعلق باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة هز ثقة المجتمع الدولي في أهداف برنامجها النووي.
    The Conference looks forward to the fulfilment by the Democratic People's Republic of Korea of its stated intention to come into full compliance with its safeguards agreement with IAEA, which remains binding and in force. UN ويتطلع المؤتمر إلى وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعزمها المعلن على الامتثال تماما لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي مازال ملزما وساريا.
    5. Calls upon South Africa to continue to comply fully with the implementation of its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency; UN ٥ - تطلب الى جنوب افريقيا أن تواصل الامتثال الكامل لتنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    It has also violated article III, as well as its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما انتهكت المادة الثالثة، بالإضافة إلى اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more