"its selection" - Translation from English to Arabic

    • اختيارها
        
    • اختياره
        
    In particular, the Commission extended its selection of monuments and sites to 70 properties in both entities. UN وعلى وجه التحديد، توسعت اللجنة في اختيارها للمعالم والمواقع بحيث شمل ٧٠ عقارا في كلا الكيانين.
    He hoped that the Unit, by improving its selection of topics, would produce reports that were more relevant to its clients. UN ويأمل بأن تقدم وحدة التفتيش المشتركة، عبر تحسين اختيارها للمواضيع، تقارير لزبائنها أهم من ذي قبل.
    The Subcommittee trusts that the State party will uphold these principles in the course of its selection of members of the National Committee. UN واللجنة الفرعية على ثقة بأن الدولة الطرف ستعلي هذه المبادئ عند اختيارها أعضاء اللجنة الوطنية.
    The panel would forward its selection to the management and review body for final approval. UN ويحيل فريق الخبراء اختياره إلى هيئة الإدارة والاستعراض للموافقة النهائية عليه.
    :: CEB will establish the relevant procedures to ensure that its selection provides for the fair representation of United Nations system organizations, including a rotation system, as well as the suitability of the candidates for that function. UN :: يضع مجلس الرؤساء التنفيذيين الإجراءات ذات الصلة بما يكفل أن يكون اختياره لمرشحين يمثلون مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تمثيلا عادلا، بما في ذلك وضع نظام للتناوب فضلا عن ملاءمة المرشحين لتلك المهمة.
    UNITAR was unable to document its degree of involvement with other United Nations entities' online learning prior to its selection of the facilities and tools on its web site. UN ولم يتمكن المعهد من تقديم وثائق تدل على درجة اشتراكه في التعلم بالاتصال المباشر بالحاسوب لدى كيانات الأمم المتحدة الأخرى قبل اختياره للمرافق والأدوات في موقعه الشبكي.
    We do understand that the Ad Hoc Committee has already made its selection of sites for seismic stations. UN ونحن نفهم فعلاً أن اللجنة المخصصة قد حددت بالفعل اختيارها لمواقع المحطات السيزمية.
    The Board acknowledges that UNHCR recognizes the risks in partner selection and is involved in a major review to improve its selection and management of partners. UN ويُقرّ المجلس أن المفوضية تُدرك المخاطر التي ينطوي عليها اختيار الشركاء وهي تقوم الآن بمراجعة رئيسية لتحسين اختيارها وإدارتها للشركاء.
    Still, the credibility of the Disarmament Commission was eroded by its selection of a Vice-Chairman, more than once, from a State that is under heavy international scrutiny for its clandestine nuclear weapons programme. UN ولكن مصداقية هيئة نزع السلاح قد تآكلت جراء اختيارها أكثر من مرة نائباً للرئيس من دولة تتعرض لانتقادات دولية شديدة نتيجة لبرنامجها السري للأسلحة النووية.
    28. UNMIBH has completed its selection of 18 international lawyers and 8 local lawyers for the programme and they are expected to join UNMIBH shortly. UN ٢٨ - واستكملت البعثة اختيارها ﻟ ١٨ محاميا دوليا و ٨ محامين محليين للبرنامج ومن المتوقع أن ينضموا إلى البعثة قريبا.
    Tajikistan based its selection on the view that it is strategic to protect the environment and to rationally use natural resources. UN أما طاجيكستان فقد اعتمدت في اختيارها على الرأي القائل بأن حماية البيئة واستخدام الموارد الطبيعية بصورة رشيدة لهما أهمية استراتيجية.
    A further example of cooperation with UNIDO was its selection as partner for the execution and design of the cluster development component of the programme to implement the Government of Orissa's industrial policy in India. UN وثمة مثال آخر للتعاون مع اليونيدو هو اختيارها كشريك لتنفيذ وتصميم المكون الخاص بانشاء المجموعات المترابطة من البرنامج الرامي إلى تنفيذ السياسة الصناعية لحكومة أوريسا في الهند.
    The Division explained that its selection depended on the length of time since the previous audit, any known emerging problems and any specific request for a special audit. UN وأوضحت الشعبة أن اختيارها يتوقف على المدة الزمنية التي انقضت منذ القيام بالمراجعة السابقة للحسابات، فضلا عن أي مشاكل معروفة تكون قد ظهرت وأي طلبات محددة ﻹجراء مراجعة خاصة للحسابات.
    While there have been many developments in private international trade law since that time, the Commission may consider that those observations should continue to guide its selection of subjects. UN 24- وعلى الرغم من كثرة التطورات التي حدثت في مجال القانون التجاري الدولي الخاص منذ ذلك الوقت، فلعلّ اللجنة ترى ضرورة الاستمرار في الاسترشاد بتلك الملاحظات في اختيارها للمواضيع.
    21. The Chairman said that he had taken steps to ensure that the elected representatives of the British Non-Self-Governing Territories were invited directly. In its selection of experts, the Committee had endeavoured to bring in new people with new ideas. UN 21 - الرئيس: قال إنه اتخذ خطوات لكفالة توجيه الدعوة مباشرة إلى الممثلين المنتخبين للأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإن اللجنة في إطار اختيارها للخبراء سعت جاهدة إلى إضافة أشخاص جدد يحملون أفكارا جديدة.
    With its revamped policy on partnerships, UNEP will further strengthen its selection of partners and monitoring of its delivery through partnerships, optimizing the respective added value of UNEP and partner United Nations entities, both in substantive areas and in the provision of services to Member States. UN وسيعمل برنامج البيئة، مع سياسته المنقّحة بشأن الشراكات، على تعزيز عملية اختياره للشركاء ورصد إجراءاته للتنفيذ من خلال الشراكات، والوصول إلى أقصى حدّ للقيمة المضافة الخاصة ببرنامج البيئة وبالكيانات الشريكة التابعة للأمم المتحدة، في المجالات الفنية وفي توفير الخدمات للدول الأعضاء.
    In considering its coverage and to avoid duplication of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations in its selection of country offices visited in the biennium. UN عمد المجلس، عند النظر في التغطية الخاصة به، ولتجنب ازدواج جهود مراجعة الحسابات، إلى التنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في اختياره للمكاتب القطرية التي زارها في فترة السنتين.
    In accordance with paragraph 5 of the non-compliance procedure, within two months of its selection, each Party selected as a member of the Committee must submit to the Ozone Secretariat the name of the individual that will represent it on the Committee. UN وطبقاً للفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال، ينبغي على كل طرف يتم اختياره كعضو في اللجنة أن يُخطر أمانة الأوزون، في غضون شهرين من تاريخ اختياره باسم الشخص الذي سيمثله في اللجنة.
    In accordance with paragraph 5 of the non-compliance procedure, within two months of its selection, each Party selected as a member of the Committee must submit to the Ozone Secretariat the name of the individual that will represent it on the Committee. UN وطبقاً للفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال، ينبغي على كل طرف يتم اختياره كعضو في اللجنة أن يُخطر أمانة الأوزون، في غضون شهرين من تاريخ اختياره باسم الشخص الذي سيمثله في اللجنة.
    UNDP applies a North/South, or developed/developing countries, geographic balance factor in its selection processes, with a 50 per cent target for each category. UN ويطبق البرنامج الإنمائي في عمليات اختياره معاملا للتوازن الجغرافي بين الشمال والجنوب، أو بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، حيث يهدف إلى بلوغ نسبة 50 في المائة لكل فئة.
    In this context, the Board recommended that the secretariat of the Working Group continue to inform the Board at its annual session about priority areas that the Working Group would identify, so that the Board can take them into consideration in its selection of applications for travel grants. UN وفي هذا السياق أوصى الفريق بأن تواصل أمانة الفريق العامل إبلاغ المجلس في دورته السنوية بمجالات الأولوية التي يحددها الفريق العامل بحيث يستطيع المجلس أن يأخذها في اعتباره لدى اختياره لطلبات منح السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more