"its services in" - Translation from English to Arabic

    • خدماتها في
        
    • خدماته في
        
    • الخدمات التي يقدمها في
        
    • خدماته لتقديمها
        
    • خدماته من
        
    UNIDO will also continue to offer its services in the areas of resource efficient and cleaner production. UN وسوف تواصل اليونيدو أيضاً عرض خدماتها في مجالي الإنتاج الأنظف والإنتاج المتّسم بكفاءة استخدام الموارد.
    UNRWA provides its services in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    UNRWA provides its services in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    UNODC considers that this reflects a growing demand for its services in relevant areas, such as crimes committed at sea, cybercrime, cultural property crimes and illicit trafficking in precious metals. UN ويعتبر المكتب أن ذلك يعكس تزايد الطلب على خدماته في المجالات ذات الصلة، مثل الجرائم المرتكبة في البحر، والجرائم الحاسوبية، والجرائم المتعلقة بالملكية الثقافية، والاتجار غير المشروع بالمعادن النفيسة.
    UNRWA provides its services in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    In particular, Switzerland is ready to offer its services in the important field of verification. UN وعلى وجه الخصوص، فإن سويسرا مستعدة لتقديم خدماتها في ميدان التحقق الهام.
    The jury is to be thanked for its services in this case. Open Subtitles تُشكر هيئة المحلّفين على خدماتها في هذه القضية
    Concerned for the safety of UNRWA staff, it called on all parties to ensure that UNRWA could provide its services in safety. UN وانطلاقا من الحرص على سلامة موظفي الأونروا، يطلب الاتحاد الأوروبي إلى كل الأطراف كفالة أن يكون بوسع الأونروا توفير خدماتها في أمان.
    While the concept of human security has broad connotations, UNIDO will interpret it in the framework of its mandates and competencies and will provide its services in cooperation and coordination with other international organizations and development partners as stipulated in the strategic long-term vision statement. UN وفي حين أن لمفهوم الأمن البشري مدلولات واسعة، فإن اليونيدو ستفسره في إطار ولايتها واختصاصاتها وستقدم خدماتها في مجال التعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى والشركاء في التنمية على النحو المنصوص عليه في بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية على المدى الطويل.
    Cyprus was ready to offer its services in areas such as technical advice on telecommunications projects, fellowship programmes, and seminars and workshops. UN وأعلن أن قبرص مستعدة لتقديم خدماتها في ميادين من قبيل المشورة التقنية المتصلة بمشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامج المتابعة والحلقات الدراسية والتدريبية.
    (ii) To intensify his discussions with the donor community and continue exploring alternative means of mobilizing the necessary financial resources to enable UNIDO to deliver its services in Latin America and the Caribbean; UN `٢` أن يكثف مباحثاته مع اﻷوساط المانحة ، وأن يواصل استكشاف وسائل بديلة لحشد الموارد المالية اللازمة لتمكين اليونيدو من تقديم خدماتها في أمريكا اللاتينية والكاريبي ؛
    UNIDO should also capitalize on its comparative advantages and strengthen its international partnerships so as to expand its services in its core areas of competence. UN وينبغي أن تستفيد اليونيدو من مزاياها النسبية وأن تعزز شراكاتها الدولية من أجل توسيع خدماتها في مجالات اختصاصاتها الأساسية.
    It should enhance its services in that area, where it had developed a strong comparative advantage, with the dissemination of tools, methodology and best practices through the Organization's global training programme. UN ويجدر بها تعزيز خدماتها في هذا المجال، حيث تطورت لديها مزيّة مقارنة قوية، وذلك بنشر المنهجية وأفضل الممارسات من خلال برنامج المنظمة المعني بالتدريب على الصعيد العالمي.
    In the Aqtöbe region, the El Arna national television channel broadcast an advertisement in which Asa LLP offered its services in finding jobs for Kazakh citizens in South Korea. UN وفي منطقة أكتوبي، بثت محطة El Arna التليفزيونية الوطنية إعلانا تعرض فيه شركة Asa ذات المسؤولية المحدودة خدماتها في إيجاد وظائف للمواطنين الكازاخستانيين في كوريا الجنوبية.
    To that end, UNIDO needed not only qualified staff but also the methodology and policies that would enable it to strengthen its services in the areas of scientific innovation and technology transfer. UN ولبلوغ تلك الغاية، تحتاج اليونيدو ليس فقط إلى موظفين مؤهّلين بل أيضا إلى منهجيات وسياسات تمكّنها من تعزيز خدماتها في مجالي الابتكار العلمي ونقل التكنولوجيا.
    Unlike other United Nations organizations, which worked through local authorities or executing agencies, UNRWA provided its services in the fields of education, health relief and social services directly to Palestine refugees. UN وبخلاف المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، التي تعمل من خلال السلطات المحلية أو الوكالات التنفيذية، فإن الأونروا تقدم خدماتها في مجالات التعليم، والغوث الصحي والخدمات الاجتماعية إلى اللاجئين الفلسطينيين بصفة مباشرة.
    Question 5: If your country is party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, will it be prepared to promote further the constructive dialogue with the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by seeking, inter alia, its services in the field of preventive diplomacy, and to strengthen the CERD's early warning and urgent procedures? UN السؤال 5: إذا كان بلدكم طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فهل هو مستعد لمواصلة تعزيز الحوار البناء مع لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عن طريق جملة أمور منها التماس خدماتها في ميدان الدبلوماسية الوقائية، وتدعيم الإنذار المبكر للجنة وإجراءاتها العاجلة؟
    45. With regard to the recommendation concerning regional information hubs, his delegation was pleased to offer its services in the establishment of a regional hub in Dhaka and would be participating in the deliberations leading to the adoption of a decision in that regard. UN ٤٥ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالتوصية المتصلة بإنشاء محاور إعلامية إقليمية، فإن وفده يسره عرض خدماته في إنشاء محور إقليمي في داكا وسيشترك في المداولات المؤدية إلى اعتماد قرار بهذا الشأن.
    3. The Ethics Office received 271 requests for its services in 2013. This compares to 371 requests in 2011 and 221 in 2012. UN 3 - وقد تلقى مكتب الأخلاقيات 271 طلبا للحصول على خدماته في عام 2013 مقابل 371 طلباً في عام 2011 و 221 طلباً في عام 2012.
    UNCDF key future challenge is being able to respond effectively to growing LDC demand for its services in local development and microfinance. UN 53 - يتمثل التحدي الرئيسي للصندوق في المستقبل في أن يكون قادرا على الاستجابة بفعالية للطلب المتنامي لأقل البلدان نموا على خدماته في مجال التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    The Debt Management and Financial Analysis System Programme, one of UNCTAD's technical-cooperation programmes, continued to widen the scope of its services in debt management in 2012 to assist developing countries in strengthening their debt management capacity. UN وواصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، وهو أحد برامج التعاون التقني للأونكتاد، توسيع نطاق الخدمات التي يقدمها في مجال إدارة الدين في عام 2012 من أجل مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة الديون.
    972. The Accounts Section continued to improve its services in order to effectively serve and fulfil client's needs. UN 971 - وواصل قسم الحسابات تحسين خدماته لتقديمها إلى المستفيدين وتلبية احتياجاتهم بشكل فعال.
    She expressed her full support for the quality assurance work of UNODC and recognized the financial implications of maintaining its services in order to ensure the sustainability, growth and self-sufficiency of the quality assurance programme. UN وأعربت عن تأييدها التام لما يقوم به المكتب من عمل في مجال ضمان النوعية، وسلَّمت بالآثار المالية المترتّبة على مواصلة خدماته من أجل كفالة استدامة برنامج ضمان النوعية ونموّه واكتفاءه الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more