Cuba reiterated its solidarity with the people of Papua New Guinea. | UN | وجدّدت كوبا التعبير عن تضامنها مع شعب بابوا غينيا الجديدة. |
Despite that criminal blockade, Cuba continues daily to strengthen its solidarity and fraternal relations with all peoples of the world. | UN | ورغم الحصار الإجرامي هذا تواصل كوبا يوميا تعزيز تضامنها وعلاقاتها الأخوية مع شعوب العالم كافة. |
Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. | UN | وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية. |
The General Assembly has repeatedly gathered to reiterate its solidarity with the Afghan people. | UN | واجتمعت الجمعية العامة مرارا لتؤكد من جديد تضامنها مع الشعب الأفغاني. |
Mexico would like to express its solidarity with all victims who have succumbed to the terrible consequences of such natural events. | UN | وتود المكسيك أن تعرب عن تضامنها مع جميع الذين وقعوا ضحايا الآثار الفظيعة الناجمة عن هذه الأحداث الطبيعية. |
Burkina Faso expressed its solidarity with Djibouti in its efforts to implement strategies for the realization of human rights. | UN | وأعربت عن تضامنها مع جيبوتي في جهودها الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات إعمال حقوق الإنسان. |
Switzerland would like to concretely express its solidarity with the people and the authorities of Pakistan. | UN | وتود سويسرا أن تعرب بشكل ملموس عن تضامنها مع شعب باكستان وسلطاتها. |
Malta expresses its solidarity with the people and the Government of Pakistan during this time of humanitarian crisis. | UN | وتعرب مالطة عن تضامنها مع شعب باكستان وحكومتها خلال الأزمة الإنسانية الحالية. |
The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. | UN | وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف فيما تبذله من جهود لإعادة التعمير. |
The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. | UN | وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير. |
The Government of Maldives continues to express its solidarity with the Palestinian people and to support the Palestinian cause. | UN | وتواصل حكومة ملديف الإعراب عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني ودعم القضية الفلسطينية. |
Once again, I wish to thank the Assembly for its solidarity with our country and people. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكر الجمعية العامة على تضامنها مع بلدنا وشعبنا. |
He thanked the Committee for having expressed its solidarity with Algerian society and condemning terrorist barbarism without reservation. | UN | وشكر اللجنة على تضامنها مع المجتمع الجزائري وإدانتها للوحشية الارهابية بدون تحفظ. |
1. Expresses its solidarity and support to the Government and people of Bolivia in these difficult times; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة بوليفيا وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛ |
The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. | UN | وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف فيما تبذله من جهود لإعادة التعمير. |
The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. | UN | وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير وإعادة التشييد. |
Dominica expresses its solidarity with the Government of the People's Republic of China and supports its unwavering efforts towards peaceful reunification. | UN | وتعرب دومينيكا عن تضامنها مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وتدعم جهودها الحثيثة صوب إعادة التوحيد بطريقة سلمية. |
The Government of Lebanon, expressing its solidarity with UNIFIL, denounced the attack and committed itself to bringing the perpetrators to justice. | UN | والحكومة اللبنانية، إذ تعرب عن تضامنها مع القوة، تندد بالاعتداء وتتعهد بمحاكمة الجناة. |
3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تضامنه مع جميع البلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية في العام الماضي. |
His organization, from the oldest colony in the world, expressed its solidarity with the people of Puerto Rico and all those seeking peace and security. | UN | وأعرب عن تضامن منظمته، التي تنتمي إلى أقدم مستعمرة في العالم، مع شعب بورتوريكو وجميع من يسعون لتحقيق السلام والأمن. |
In the wake of that horrifying event, his delegation wished to express its heartfelt condolences and its solidarity with the people of Kenya. | UN | وأضاف قائلا إن وفده، في أعقاب ذلك الحادث المروع، يود أن يعرب عن تعازيه الخالصة لشعب كينيا وتضامنه معه. |
The Lebanese Government emphasizes its full commitment to the just Palestinian cause as well as its solidarity with the Palestinian people. | UN | تؤكد الحكومة اللبنانية التزامها التام بالقضية الفلسطينية المحقة وتضامنها مع الشعب الفلسطيني. |
Canada's Parliament had conferred honorary citizenship on Aung San Suu Kyi as a demonstration of its solidarity with her and her people. | UN | وقد منح برلمان كندا الجنسية الشرفية لأونج سان سو كي تأكيدا لتضامنها معها ومع شعبها. |
It has manifested its solidarity with the legitimate aspirations of the Egyptian and Tunisian peoples and has raised its voice over the situation in Yemen, although the desired political transition in that country is still pending. | UN | وتجلى ذلك في تضامنه مع التطلعات المشروعة للشعبين المصري والتونسي، كما ارتفع صوته فيما يتعلق بالحالة في اليمن، وإن كان الانتقال السياسي المنشود في ذلك البلد لم يتحقق بعد. |
I appeal to the international community to reaffirm its solidarity and offer its material support to our peace process. | UN | وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد تضامنه معنا وأن يوفر الدعم المادي لعملية السلم في بلدنا. |