"its sovereignty and territorial integrity" - Translation from English to Arabic

    • سيادتها وسلامتها اﻹقليمية
        
    • سيادتها وسلامة أراضيها
        
    • سيادته وسلامته الإقليمية
        
    • لسيادتها وسلامتها الإقليمية
        
    • سيادتها ووحدة أراضيها
        
    • سيادته وسلامة أراضيه
        
    • لسيادتها وسلامة أراضيها
        
    • بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية
        
    • وسيادته وسلامته اﻹقليمية
        
    Having successfully defended its sovereignty and territorial integrity, and with the reintegration of Eastern Slavonia nearing completion, it would now place even more emphasis on strengthening its commitment to the cause of human rights. UN وذكر أن كرواتيا، بعد أن نجحت في صون سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفي الوقت الذي تجري فيه إعادة إدماج سلافونيا الشرقية، ستحرص على نحو أفضل على الدفاع على قضية حقوق اﻹنسان.
    This is Ethiopia's wish, and its first priority, as a means of protecting its sovereignty and territorial integrity, which have been violated by Eritrea. UN إن هذه هي رغبة إثيوبيا وأولويتها اﻷولى كوسيلة لحماية سيادتها وسلامتها اﻹقليمية اللتين انتهكتهما إريتريا. لقد رأينا
    It is merely defending its sovereignty and territorial integrity. UN وأن ما تقوم به هو الدفاع عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    Serbia decided to defend its sovereignty and territorial integrity through diplomacy and international law. UN وقررت صربيا أن تدافع عن سيادتها وسلامة أراضيها متخذة طريق الدبلوماسية والقانون الدولي.
    The core of the matter directly concerns the highest interests of my country: its sovereignty and territorial integrity. UN فجوهر الموضوع يتعلق مباشرة بأعلى المصالح لبلدي: سيادته وسلامته الإقليمية.
    :: An international conference for the mobilization of donor support for Guinea should be convened as soon as possible to enable it to cope with the current humanitarian crisis, which is also posing a threat to its sovereignty and territorial integrity, as well as the country's political stability. UN :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها.
    The Azerbaijani position derives from the generally accepted norms of inter-State relations, on the basis of which the Azerbaijani Republic demands respect from the Republic of Armenia for its sovereignty and territorial integrity. UN إن موقف أذربيجان نابع من القواعد المتعارف عليها عموما في العلاقات بين الدول، وبناء عليها تطلب جمهورية أذربيجان من جمهورية أرمينيا احترام سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    In this, the Federal Republic of Yugoslavia will continue to resolutely protect its sovereignty and territorial integrity, resisting any attempt at interfering in its internal affairs. UN وإذ تفعل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذلك، سوف تمضي بحزم في حماية سيادتها وسلامتها اﻹقليمية متصدية ﻷي محاولة للتدخل في شؤونها الداخلية.
    It is merely exercising its natural right of individual or collective self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter, in order to regain its sovereignty and territorial integrity. UN فهي لا تعدو أن تستخدم حقها الطبيعي في الدفاع المشروع عن النفس، فرديا أو جماعيا، وفقا للمادة ٥١ من الميثاق، وذلك من أجل استعادة سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    The points made by the Special Rapporteur in chapter 2 could serve as jurisprudence for the International Court of Justice, before which his Government had brought a case against the aggressors violating its sovereignty and territorial integrity. UN ويمكن أن تشكل النقاط التي أوردها المقرر الخاص في الفصل ٢ مبادئ قانونية لمحكمة العدل الدولية، التي رفعت الحكومة أمامها قضية ضد المعتدين الذين ينتهكون سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    It is determined to protect its legitimate State and national interests, primarily its sovereignty and territorial integrity in accordance with the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Paris Charter. UN وهي مصممة على حماية دولتها ومصالحها الوطنية المشروعة، وأساسا سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس.
    In reply to the NATO aggression against its territory, the Federal Republic of Yugoslavia, as a sovereign and independent State and a founding member of the United Nations, has no alternative but to defend its sovereignty and territorial integrity in accordance with Article 51 of the Charter. UN ولا تجد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة مستقلة وذات سيادة، وعضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، ردا على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي سوى الدفاع عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفقا للمادة ٥١ من الميثاق.
    Eritrea has been committed to any such fair determination while it rejects any attempt, direct or indirect, to make it renounce its sovereignty and territorial integrity. UN وتلتزم إريتريا بكل وسائل التحديد العادلة هذه، بينما ترفض أية محاولة، مباشرة أو غير مباشرة، لجعلها تتخلى عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    However in light of Cambodia's action, Thailand was left with no choice but to defend its sovereignty and territorial integrity by using proportionate means under international law. UN ولكن، في ضوء الأعمال الكمبودية، لم تجد تايلند أمامها أي خيار سوى الدفاع عن سيادتها وسلامة أراضيها باستخدام الوسائل المناسبة المنصوص عليها في إطار القانون الدولي.
    Implementation by the Russian authorities of the Russian Federation Supreme Soviet's decision would have led to adequate actions on the part of Ukraine in order to defend its sovereignty and territorial integrity. UN وسيؤدي تنفيذ السلطات الروسية لقرار مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي الى اتخاذ أوكرانيا ما يلزم من إجراءات للدفاع عن سيادتها وسلامة أراضيها.
    This arrangement, in turn, would have a positive influence on peace and stability, and ensure the right of each State to develop independently, while reinforcing its sovereignty and territorial integrity. UN وسيكون لهذا الترتيب بدوره أثر إيجابي على السلام والاستقرار، ويكفل لكل دولة حقها في التطور المستقل، بينما يعزز سيادتها وسلامة أراضيها.
    10. The Israeli Air Force continued their air incursions into Lebanon, violating its sovereignty and territorial integrity. UN 10 - وواصلت القوة الجوية الإسرائيلية غاراتها في أجواء لبنان، منتهكة بذلك سيادته وسلامته الإقليمية.
    This would facilitate the reunification of the country and the preservation of the principle of its sovereignty and territorial integrity. UN ورأت أن من شأن ذلك أن يسهل إعادة توحيد البلد وصون مبدأ سيادته وسلامته الإقليمية.
    :: An international conference for the mobilization of donor support for Guinea should be convened as soon as possible to enable it to cope with the current humanitarian crisis, which is also posing a threat to its sovereignty and territorial integrity, as well as the country's political stability. UN :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها.
    Indeed, it is not difficult to conceive of situations in which the security of the citizens of a State that faces no threat to its sovereignty and territorial integrity may actually be gravely threatened by their living conditions. UN وليس من الصعب في الواقع أن نتصور حالات قد يكون فيها أمن مواطني دولة لا تواجه تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية مهددا بشكل خطير من أحوالهم المعيشية.
    We call upon the Security Council to heed the urgent humanitarian needs and suffering of the Bosnian people and to respond by speedily lifting the embargo in order for Bosnia to defend its sovereignty and territorial integrity. UN وندعو إلى تجاوب مجلس اﻷمن مع الظروف اﻹنسانية الملحة التي يعيشها شعب البوسنة واﻹسراع برفع الحظر حتى يمكن للبوسنة الدفاع عن سيادتها ووحدة أراضيها.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo must be constantly mindful of the fact that each time the forces of evil seek to sow insecurity in a neighbouring country, the country of origin of these destabilizing forces forfeits its sovereignty and territorial integrity. UN وعلى حكومـــة جمهوريـــة الكونغـــو الديمقراطية أن تراعي دائما أنه كلما حاولت قوات الشر زرع اختلال اﻷمن في بلد مجاور، فإن البلد اﻷصلي للقوات القائمة بزعزعة الاستقرار يفقد حقه في سيادته وسلامة أراضيه.
    The Secretary General of the Council of the European Union and High Representative for Common Foreign and Security Policy, Dr. Solana, also made a statement in which he underlined the inviolability of BiH's borders and the importance of ensuring that its sovereignty and territorial integrity were fully respected. UN كما أدلى الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، الدكتور سولانا، ببيان أكد فيه حرمة حدود البوسنة والهرسك وأهمية كفالة الاحترام التام لسيادتها وسلامة أراضيها.
    The Assembly will agree with me that no honourable nation can allow its sovereignty and territorial integrity to be called into question. UN ولعل الجمعية تتفق معي على أنه لا توجد دولة جديرة بالاحترام يمكن أن تقبل المساس بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    This illegal and unlawful measure continues to represent a grave violation and a direct threat to the security of Iraq and to its sovereignty and territorial integrity. UN إن هذا التصرف غير القانوني وغير المشروع كان ولا يزال يشكل انتهاكا خطيرا وتهديدا مباشرا ﻷمن العراق وسيادته وسلامته اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more