"its sponsorship" - Translation from English to Arabic

    • التزكية
        
    • تزكيتها
        
    • رعايتها
        
    • من الاشتراك في تقديم
        
    • التي ترعاه
        
    • من قائمة مقدمي مشروع القرار
        
    • مشاركته في تقديم
        
    • مشاركتها في تقديم
        
    • الدول مقدمة مشروع القرار
        
    • دولة مزكية
        
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    Thus, it was left to the sponsoring State to elaborate on such conditions to grant its sponsorship within its domestic legal system, should it find it appropriate to do so. UN وبالتالي، فقد تُرك للدولة المزكية أمر تناول شروط تزكيتها بمزيد من التفصيل في إطار نظمها القانونية الداخلية، إذا ارتأت من المناسب القيام بذلك.
    As a result, if a sponsoring State finds it useful to elaborate on the conditions to grant its sponsorship, it has the competence to address this question within its domestic legal framework. UN ونتيجة لذلك إذا رأت الدولة المزكية أن من المفيد إيضاح شروط منح تزكيتها فلديها الاختصاص لمعالجة هذه المسألة ضمن إطارها القانوني الوطني.
    its sponsorship of various terrorist groups in the region has a long history, and that is another well-known truth. UN وهي تملك تاريخا طويلا في رعايتها لمختلف الجماعات الإرهابية في المنطقة، وتلك حقيقة أخرى معروفة جيدا.
    27. Subsequently, the delegation of Cameroon withdrew its sponsorship of the draft resolution. UN ٢٧ وفي وقت لاحق، انسحب وفد الكاميرون من الاشتراك في تقديم مشروع القرار.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية اﻷمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    Recognizing this, Nauru's sponsorship of Nauru Ocean Resources Inc. was originally premised on the assumption that Nauru could effectively mitigate (with a high degree of certainty) the potential liabilities or costs arising from its sponsorship. UN وإدراكا لذلك، استندت ناورو في تزكيتها لشركة ناورو لموارد المحيطات في الأصل إلى افتراض مفاده أن بإمكانها أن تخفف بفعالية (بدرجة عالية من اليقين) من وطأة الالتزامات أو التكاليف المحتمل نشوؤها عن تزكيتها.
    In this regard the role played by TWAS in the development of South-South cooperation through its sponsorship of fellowship programmes to promote research and scientific capacity was widely acknowledged. UN وأُشيد على نطاق واسع بالدور الذي تضطلع به الأكاديمية في توثيق التعاون بين بلدان الجنوب من خلال رعايتها لبرامج الزمالات الهادفة إلى تعزيز البحوث والقدرات العلمية.
    It has been agreed that the conference would be convened only after a democratically elected, non-racial Government has been established and be held under its sponsorship. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    9. Subsequently, the delegation of Cameroon withdrew its sponsorship of the draft resolution. UN ٩ - وفي وقت لاحق، انسحب وفد الكاميرون من الاشتراك في تقديم مشروع القرار.
    Likewise, Cyprus also recognizes that recent events underlined and brought into sharper focus the need for the members of the international community, both individually and collectively, to redouble their efforts in a concerted and coordinated manner to fight terrorism and its sponsorship. UN وعلى نحو مماثل، تقر قبرص أيضا بأن الأحداث الأخيرة أكدت وأوضحت ضرورة قيام أعضاء المجتمع الدولي، فرديا وجماعيا على السواء، بمضاعفة جهودهم بطريقة متضافرة ومنسقة لمكافحة الإرهاب والجهات التي ترعاه.
    She noted that the delegation of Togo had withdrawn its sponsorship. UN ولاحظت أن ممثل توغو انسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    10. Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation wished to withdraw its sponsorship of draft resolution A/C.3/63/L.35/Rev.1. UN 10 - السيد بابادودو (بنن): قال إن وفده يرغب في سحب مشاركته في تقديم مشروع القرار A/C.3/63/L.35/Rev.1.
    El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. UN وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه.
    Subsequently, the Dominican Republic, Guinea, Norway, Panama, Tajikistan, the United States of America and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution and the Bahamas withdrew its sponsorship. UN وبعد ذلك انضمت أوزبكستان وبنن وبنما والجمهورية الدومينيكية وغينيا وطاجيكستان والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى الدول مقدمة مشروع القرار، وانسحبت جزر البهاما من بين الدول مقدمة مشروع القرار.
    4. A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. UN 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more