"its stockpiles of" - Translation from English to Arabic

    • مخزوناتها من
        
    • مخزوناته من
        
    • لمخزونها من
        
    Belarus will be able to fully adhere to the Convention when it becomes clear that our country is able to destroy its stockpiles of anti-personnel landmines within the time limits established by the Convention. UN وسيكون بوسع بيلاروس أن تنضم انضماما كاملا إلى الاتفاقية عندما يصبح واضحا لها أنها ستكون قادرة على تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    We wish to state that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines in fulfilment of its Treaty commitment. UN ونود أن نعلن أن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية على سبيل الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    We wish to report that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines. UN ونود أن نبلغ اللجنة بأن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    My country therefore promptly ratified the Convention and has completed the process of destroying its stockpiles of anti-personnel landmines. UN ولذلك صَدَّق بلدي فورا على الاتفاقية واستكمل عملية تدمير مخزوناته من الألغام البرية المضادة للأفراد.
    The Centre also assisted the Rassemblement congolais pour la Démocratie (RCD-Goma) to destroy its stockpiles of mines in Kisangani. UN وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني.
    Montenegro lacked the necessary resources and adequate equipment to survey, clear and destroy UXO and to secure its stockpiles of munitions. UN وتفتقر جمهورية الجبل الأسود إلى الموارد اللازمة والمعدات الكافية للمسح وإزالة الذخائر غير المنفجرة وتدميرها ولتأمين مخزوناتها من الذخائر.
    Since then, one signatory has completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN ومنذ ذلك الحين، قامت إحدى الدول الموقعة بإنجاز تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Following the publication of the Cluster Munition Monitor 2013, Canada completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN وفي أعقاب نشر مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013، أنجزت كندا تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Only a few weeks from now, the Republic of Hungary will start the destruction of its stockpiles of cluster munitions. UN فم تعد تفصلنا سوى بضعة أسابيع عن شروع جمهورية هنغاريا في تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    His Government had honoured the commitment it had made at the 2010 Nuclear Security Summit to eliminate all its stockpiles of high-enriched uranium. UN وأشار إلى أن حكومته قد أوفت بالالتزام الذي قدَّمته قطعته على نفسها في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 من أجل بإزالة جميع مخزوناتها من اليورانيوم عالي التخصيب.
    Even when every possessor State that is a State party to the Convention has completely eliminated its stockpiles of chemical weapons, there will be no guarantee that such weapons have been completely eliminated. UN وحتى بعد أن تدمر كل دولة حائزة للأسلحة، أعني كل دولة طرف في الاتفاقية، مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية بصورة تامة، لن يكون هنا ضمان بأن هذه الأسلحة قد أزيلت بصورة تامة.
    Ecuador has the honour to inform the Committee that, in compliance with its commitments under the Ottawa Convention, it has acted to destroy the totality of its stockpiles of anti-personnel mines. UN وتتشرف إكوادور بإبلاغ اللجنة بأنها، امتثالاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا، عملت على تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    103. Ukraine was actively engaged in reducing its stockpiles of anti-personnel mines and did not rule out a future decision on completely banning their production. UN ٣٠١- وتقوم أوكرانيا بنشاط بتخفيض مخزوناتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا تستبعد في المستقبل حظر إنتاجها حظراً كاملاً.
    Within the solution of this global problem, the Czech Republic has also decided to destroy all its stockpiles of undetectable mines of the said type. UN كما قررت الجمهورية التشيكية، في إطار حل هذه المشكلة العالمية، أن تدَمﱢر جميع مخزوناتها من هذا النوع من اﻷلغام التي لا يمكن الكشف عنها.
    In that connection, we would like to thank States and organizations that are assisting Belarus to resolve issues relating to the destruction of its stockpiles of anti-personnel mines. UN وفي هذا الصدد نود أن نشكر الدول والمنظمات التي تقوم بمساعدة بيلاروس على حل مسائل متعلقة بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    We wish to inform the United Nations membership, with a modicum of pride, that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines, in fulfilment of its commitment to the international instruments on landmines. UN ونود أن نحيط أعضاء الأمم المتحدة علما، بشيء من الفخر، بأن بنغلاديش دمّرت كل مخزوناتها من الألغام الأرضية، وفاء بالتزامها بالصكوك الدولية الخاصة بالألغام الأرضية.
    Pursuant to the Convention, our country must destroy its stockpiles of landmines within four years. UN وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام.
    His country was engaged in the destruction of its stockpiles of anti-personnel mines, and had assisted with mine clearance operations in various countries. UN وقال إن بلده يعمل على تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد وقد شارك في عمليات لإزالة الألغام في بلدان مختلفة.
    The Slovenian army has already started the process of the destruction of its stockpiles of mines. UN ولقد باشــر الجيش السلوفيني فعلا تدمير مخزوناته من اﻷلغام.
    Having completely destroyed all its stockpiles of anti-personnel mines, Jordan hopes that it will be able to satisfy its treaty obligations without having to ask for an extension. UN وبعد أن قام الأردن بالتدمير الكامل لجميع مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد، فإنه يأمل أن يتمكن من الوفاء بجميع التزاماته التعاهدية بدون أن يتعين عليه أن يطلب تمديدا.
    Today Ukraine is ready to start partial destruction of its stockpiles of anti-personnel mines. UN إن أوكرانيا مستعدة اليوم للبدء بتدمير جزئي لمخزونها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more