"its strategic objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهدافها الاستراتيجية
        
    • أهدافه الاستراتيجية
        
    • بأهدافها الاستراتيجية
        
    • بأهدافه الاستراتيجية
        
    • لتحقيق الأهداف الاستراتيجية
        
    We encourage NEPAD to continue its review of infrastructure projects, and its work in line with its strategic objectives. UN ونُشجِّع الشراكة الجديدة على مواصلة استعراضها لمشاريع الهياكل الأساسية، وأعمالها المنسجمة مع أهدافها الاستراتيجية.
    In this context, meeting the operational objectives of The Strategy must lead to the achievement of its strategic objectives. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    For its part, the United Nations could review its strategic objectives in mine action operations within the context of the forthcoming Review Conference. UN ويمكن للأمم المتحدة من جانبها أن تقوم في سياق المؤتمر الاستعراضي القادم باستعراض أهدافها الاستراتيجية في عملياتها بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    These are some of the services that have been provided as part of its strategic objectives and its contribution to the Millennium Development Goals. UN وهذه بعض الخدمات التي قدمها الاتحاد العالمي كجزء من أهدافه الاستراتيجية ومساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية.
    174. During the 2014-2015 biennium, IDEP will pursue a multifaceted strategy to achieve its strategic objectives. UN 174 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيسعى المعهد إلى تنفيذ استراتيجية متعددة الأوجه من أجل بلوغ أهدافه الاستراتيجية.
    7. While recalling that the set of impact indicators is intended to enable Parties to track progress in implementing the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) against its strategic objectives 1, 2 and 3, the AGTE noted that it is impossible to fully meet the three strategic objectives at the same time since they compete among themselves. UN 7- ومع الإشارة إلى أن الغرض من مجموعة مؤشرات تقييم الأثر هو تمكين الأطراف من تتبع التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتصل بأهدافها الاستراتيجية 1 و2 و3، لاحظ الفريق الاستشاري المخصص أنه يستحيل الوفاء تماماً بهذه الأهداف الاستراتيجية الثلاثة في الوقت نفسه حيث إنها تتنافس فيما بينها.
    :: The budget in any organization is a key tool for deciding how resources will be allocated to deliver its strategic objectives. UN :: تمثل الميزانية في أي منظمة أداة رئيسية لتقرير كيفية تخصيص الموارد لتحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    The budget in any organization is a key tool for demonstrating how resources will be allocated to deliver its strategic objectives. UN وتُشكِّل الميزانية في أي منظمة أداة أساسية لتبيان كيف ستُخصَّص الموارد من أجل تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    its strategic objectives are to contribute to the promotion of human rights and fundamental freedoms as well as socio-economic development issues through cross-cultural understanding and cooperation. UN وتتمثل أهدافها الاستراتيجية في المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، إلى جانب قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال التفاهم والتعاون بين الثقافات.
    It poses risks that can threaten the ability of an organization to achieve its strategic objectives. UN ويطرح مخاطر يمكن أن تهدد قدرة المؤسسة المعنية على تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    The Government used the following methods to achieve its strategic objectives: UN وقد استخدمت الحكومة اﻷساليب التالية لتحقيق أهدافها الاستراتيجية:
    Strategic budgeting mainly implies that the organization's resources allocated for the biennium are harnessed to bring the organization closer to the attainment of its strategic objectives and the realization of its goals, which are identified in the strategic framework. UN فالميزنة الاستراتيجية تعني أساسا تسخير موارد المنظمة المخصصة لفترة السنتين بحيث تقرّب المنظمة من تحقيق أهدافها الاستراتيجية ومن بلوغ غاياتها المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    Resources allocated for the biennium would be harnessed to bring the organization closer to the attainment of its strategic objectives and the realization of the goals identified in the long-term strategic framework. UN كما أن الموارد المخصصة لفترة السنتين سوف تُسخّر لتقريب المنظمة من تحقيق أهدافها الاستراتيجية وبلوغ الغابات المحددة في الإطار الاستراتيجي طويل الأمد.
    Tracking and assessment of the implementation and application of the Child Welfare Unit's action within its strategic objectives. UN - مراقبة وتقييم تنفيذ وتطبيق عمل وحدة الطفولة ضمن أهدافها الاستراتيجية.
    Therefore, strategically conceived and well-formulated programmes, with cross-cutting and shared objectives, should lead to an improved strategic budget document where the organization's resources allocated for the biennium would be harnessed to bring the organization closer to the attainment of its strategic objectives and the realization of its goals, which are identified in the strategic framework. UN ولذلك فإن من شأن البرامج المصممة تصميما استراتيجيا والمعدة إعدادا جيدا والمقترنة بأهداف شاملة ومشتركة أن تؤدي إلى تحسين وثيقة الميزانية الاستراتيجية حيث يتم تسخير موارد المنظمة المخصصة لفترة السنتين لتقريب المنظمة من تحقيق أهدافها الاستراتيجية وبلوغ غاياتها المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    The International Organization for Migration in its contribution to the present report explained that one of its strategic objectives was to help States and migrants find solutions to the problems and causes of irregular migration, which it views as necessitating a holistic response. UN وبيـَّـنـت المنظمة الدولية للهجرة في مساهمتها في هذا التقرير أن أحد أهدافها الاستراتيجية هـو مساعدة الدول على إيجاد حلول لمشاكل وأسبـاب الهجـرة غير النظاميـة، التي تـرى المنظمة أنها تتطلب ردا كليا، وأن الحاجـة تدعـو إلى اتخاذ تدابير وقائية وعلاجية في نفس الوقت.
    The significance of the process-system approach in this culture is that it recognizes that responsibility, authority and accountability are interactive and inextricably linked; and that it is the effective interrelationship of responsibility, authority and accountability that drives the Organization to achieve its strategic objectives. UN وتكمن أهمية نهج العملية - النظام في هذه الثقافة في أنه يسلم بالتفاعل بين المسؤولية والسلطة والمساءلة وبالترابط الشديد فيما بينها؛ وأن العلاقة المتبادلة الفعالة بين المسؤولية والسلطة والمساءلة هي القوة الدافعة التي تحرك المنظمة نحو تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    INSTRAW should continue to develop and refine its strategic objectives and programme of work in close cooperation with these entities and others in order to avoid any duplication with regard to research on and training in gender issues. UN وينبغي للمعهد أن يواصل تطوير وصقل أهدافه الاستراتيجية وبرنامج عمله بتعاون وثيق مع هذه الكيانات وكيانات أخرى لتجنب أي ازدواج فيما يتعلق بالبحث والتدريب في مجال المسائل الجنسانية.
    61. In 2007, the Centre has succeeded in reaching its strategic objectives through different means. UN 61 - وفي عام 2007، نجح المركز في تحقيق أهدافه الاستراتيجية بمختلف الوسائل.
    its strategic objectives include: UN وتشمل أهدافه الاستراتيجية ما يلي:
    2. While recalling that the set of impact indicators is intended to enable Parties to track progress in implementing the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) against its strategic objectives 1, 2 and 3, the AGTE noted that it is impossible to fully meet the three strategic objectives at the same time since they compete among themselves. UN 2- وإذ أشار الفريق الاستشاري المخصص إلى أن الغرض من مجموعة مؤشرات الأثر هو تمكين الأطراف من تتبع التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتصل بأهدافها الاستراتيجية 1 و2 و3، لاحظ أنه يستحيل الوفاء تماماً بهذه الأهداف الاستراتيجية الثلاثة في الوقت نفسه حيث إنها تتنافس فيما بينها.
    This is why my delegation finds the concept of the Global Alliance for Vaccines and Immunization very attractive indeed, especially in its strategic objectives. UN ولهذا يرى وفدي أن مفهوم الحلف العالمي للقاحات والمناعة مفهوم جذاب خاصة فيما يتعلق بأهدافه الاستراتيجية.
    A number of NGOs had made significant contributions to the achievement of its strategic objectives. UN وقد قدم عدد من المنظمات غير الحكومية إسهامات ملحوظة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more