"its strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجياتها
        
    • استراتيجياته
        
    • استراتيجيتها
        
    • تنتهجه من استراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات التي تتَّبعها
        
    • استراتيجيات هذه
        
    Indonesia asked Malaysia to share its strategies in poverty reduction. UN وطلبت إندونيسيا من ماليزيا أن تتقاسم مع غيرها من البلدان استراتيجياتها في مجال الحد من الفقر.
    He supported the Special Committee’s intention to review not only its methods of work but also the effectiveness of its strategies. UN وأعرب عن تأييده لما تعتزمه اللجنة الخاصة من استعراض ﻷساليب عملها ولمدى فعالية استراتيجياتها.
    It was as disciplined as it was ruthless in its strategies. UN وهي قوة منضبطة مثلما هي قوة صارمة في استراتيجياتها.
    The more we delay, the more sophisticated international terrorism becomes in its strategies and tactics. UN فكلما طال تأجيلنا للمسألة، كلما زاد الإرهاب الدولي تقدماً في استراتيجياته وأساليبه.
    The longer the delay, the more sophisticated international terrorism became in its strategies and tactics. UN فمع استطالة التأخير، يصبح الإرهاب الدولي على درجة أعلى من التطور في استراتيجياته وتكتيكاته.
    Brazil included provisions on trafficking in women and children in its strategies on violence against women and against children. UN وأدمجت البرازيل أحكاما بشأن الاتجار بالنساء والأطفال في استراتيجيتها المتعلقة بالعنف ضد المرأة والأطفال.
    The Commission should include that as an integral element in its strategies. UN وينبغي للجنة أن تدرج ذلك بوصفه عنصرا أساسيا في استراتيجياتها.
    The United States asked the Netherlands about its strategies to better integrate religious and ethnic minorities. UN وسألت الولايات المتحدة هولندا عن استراتيجياتها لتحسين اندماج الأقليات الدينية والإثنية.
    The United States asked the Netherlands about its strategies to better integrate religious and ethnic minorities. UN وسألت الولايات المتحدة هولندا عن استراتيجياتها لتحسين اندماج الأقليات الدينية والإثنية.
    The Commission would continue to review its strategies and restructure itself to bring about changes in the common system. UN وستواصل اللجنة استعراض استراتيجياتها وتعيد تنظيم هيكلها لإحداث تغييرات في النظام الموحد.
    The Republic of Korea stood ready to share its strategies and experience and to cooperate with other countries in their anti-corruption efforts. UN وتُعرب جمهورية كوريا عن استعدادها لتبادل استراتيجياتها وخبراتها وللتعاون مع البلدان الأخرى في جهودها لمكافحة الفساد.
    He said that the organization had included the fight against paedophilia among its strategies. UN وقال إن المنظمة قد ضمَّنت استراتيجياتها مكافحة استغلال الأطفال جنسيا.
    In its strategies, Romania has committed itself to provide universal access to prevention, treatment and care, together with social and economic rights. UN ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    It is expected that the ILO will further develop and strengthen its strategies for social protection and extending social security coverage. UN ومن المتوقع أن تزيد منظمة العمل الدولية من تطوير وتعزيز استراتيجياتها لتوفير الحماية الاجتماعية، وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي.
    Finally, the Department is reviewing its strategies to increase the number of female uniformed personnel in collaboration with Member States. UN وختاما، تعيد الإدارة النظر في استراتيجياتها لزيادة عدد الجنديات النظاميات بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    UNDP needs to refine its strategies further in each of its four main key results areas. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى زيادة صقل استراتيجياته في كل مجال نتائج رئيسية من مجالاته الرئيسية الأربعة.
    The Atlantic Alliance is redefining its strategies, missions and membership, but it is also rethinking its relations with the United Nations in a new spirit. UN ويعيد حلف اﻷطلسي تحديد استراتيجياته ومهامه وعضويته، ولكنه يعيد التفكير أيضا في علاقاته مع اﻷمم المتحدة بروح جديدة.
    The international community can thus enhance the cohesiveness of its strategies. UN وبذلك يمكــن للمجتمع الدولي تعزيز تماسك استراتيجياته.
    its strategies include legislation, training of judicial personnel, protection and awareness-raising. UN وتشمل استراتيجياته التشريع، وتدريب الموظفين، وتوفير الحماية والتوعية.
    This may require that the Centre further adapt its strategies, policies and infrastructure so as better to serve States of the region. UN وهذا قد يتطلب مواصلة المركز تكييف استراتيجياته وسياساته وهياكله الأساسية لخدمة دول المنطقة على نحو أفضل.
    This geographical balance needed to be reflected not only in the programme of work but also in UNCTAD itself and consequently in its strategies. UN ومن الضروري أن ينعكس هذا التوازن الجغرافي لا في برنامج العمل فحسب بل أيضاً في الأونكتاد ذاته وبالتالي في استراتيجياته.
    Her Government was constantly monitoring the progress made towards implementing the Beijing Platform for Action and making adjustments to its strategies as appropriate. UN وترصد حكومتها بصورة مستمرة التقدم المحرز نحو تنفيذ منهاج عمل بيجينغ، وتُدخل تعديلات على استراتيجيتها حسب الاقتضاء.
    It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. UN وتشيد اللجنة أيضا بالحكومة لما تنتهجه من استراتيجيات لاستخدام وسائط اﻹعلام في تحسين صورة المرأة.
    Indonesia sought further information on its strategies to promote education and health-care facilitation. UN واستعلمت إندونيسيا عن الاستراتيجيات التي تتَّبعها جنوب أفريقيا لتعزيز التعليم وتيسير الحصول على الرعاية الصحية.
    its strategies included revising existing legislation to take account of the gender aspect, raising awareness among women of their rights and the mechanisms for their protection and incorporating courses on gender issues in the curriculums of higher education institutions. UN وتشمل استراتيجيات هذه الخطة تنقيح التشريعات السارية لمراعاة الجانب الجنساني ونشر الوعي في أوساط النساء بحقوقهن وبالآليات المخصصة لحمايتهن، وإدماج دورات دراسية بشأن المسائل الجنسانية في مناهج مؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more