"its strong support for the" - Translation from English to Arabic

    • دعمه القوي
        
    • تأييده القوي
        
    • دعمها القوي
        
    • تأييدها القوي
        
    • تأييدها الشديد
        
    • عن تأييده الشديد
        
    • دعمه الشديد
        
    Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    The EU reiterates its strong support for the United Nations Register of Conventional Arms. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن دعمه القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The Union reiterates its strong support for the International Criminal Court. UN ويؤكد الاتحاد من جديد على تأييده القوي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In this regard, the EU reiterates its strong support for the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي هذا الصدد يعرب الاتحاد عن تأييده القوي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Let me conclude by urging the General Assembly to reiterate its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution. UN واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار.
    Grenada registers its strong support for the call for a United Nations high-level meeting on non-communicable diseases -- NCDs. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    The EU reiterates its strong support for the Register of Conventional Arms. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية.
    Reaffirming its strong support for the efforts of the SecretaryGeneral and his Personal Envoy for Western Sahara, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للصحراء الغربية،
    Reiterating its strong support for the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Mr. François Lonseny Fall, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد فرانسوا لونسيني فال،
    In addition, it reiterated its strong support for the Office of Logistics, Management and Mine Action. UN وفضلا عما سبق، فإن الاتحاد الأوروبي يجدد مؤكدا دعمه القوي لمكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام.
    100. The delegation of Pakistan underscored its strong support for the work of UNFPA and the leadership of the Executive Director. UN 100- وشدد وفد باكستان على دعمه القوي لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان والدور الريادي الذي تضطلع به المديرة التنفيذية.
    2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن دعمه القوي للسلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    Expressing its strong support for the role played by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in the implementation of its mandate, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها،
    2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لوحدة أراضي لبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. UN تعرب المكسيك عن دعمها القوي للمفاوضات الجارية.
    In conclusion, Bulgaria reaffirms its strong support for the International Court of Justice. UN في الختام، تؤكد بلغاريا مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. UN وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Malaysia affirms its strong support for the process of reform of the Security Council, and in particular the question of the equitable representation in the membership of the Security Council itself. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    As in the past, Israel wishes to reiterate its strong support for the development initiatives and principles adopted by the African Union. UN وعلى نحو ما كان في الماضي، تود إسرائيل أن تكرر تأييدها الشديد لما اعتمده الاتحاد الأفريقي من مبادرات ومبادئ إنمائية.
    It reiterated its strong support for the Tribunals' work. UN كما هو يكرر الإعراب عن تأييده الشديد لأعمال المحكمتين.
    My delegation therefore reiterates its strong support for the International Court of Justice and its commendable efforts to maintain its current effectiveness and we plead for all necessary assistance to that end. UN لذلك يكرر وفدي دعمه الشديد لمحكمة العدل الدولية وجهودها الجديرة بالثناء من أجل الحفاظ على فعاليتها الحالية، ونناشد من أجل مدها بكل المساعدة اللازمة تحقيقا لتلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more