"its study of" - Translation from English to Arabic

    • دراستها
        
    • دراسته
        
    • ما قامت به اﻹدارة من دراسة
        
    The Commission had decided to leave the question pending until 2010, after the conclusion of its study of the effects of reservations. UN وكانت اللجنة قد قررت ترك هذه المسألة معلقة حتى عام 2010، إلى ما بعد الانتهاء من دراستها لآثار التحفظات.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في اﻷقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة باﻷمر.
    The Commission should pursue its study of regimes for oil and gas reserves. UN وحثّ اللجنة على مواصلة دراستها لنظم احتياطيات النفط والغاز.
    It was also recommended that the Commission proceed with caution in its study of the topic. UN وأُوصيت اللجنة أيضا بأن تخطو خطى متأنية في دراستها لهذا الموضوع.
    He encouraged the Group to continue its study of current jurisprudence, which could serve as a useful resource for Governments and practitioners, and would be interested to learn what areas beyond trade and investment it intended to explore. UN وشجع الفريق على مواصلة دراسته للاجتهادات الحالية، التي يمكن أن تكون بمثابة مرجع مفيد للحكومات والممارسين، وهو مهتم بمعرفة المجالات التي يعتزم استكشافها غير التجارة والاستثمار.
    If the Commission did proceed with its study of those resources, it should not deal with any matters relating to offshore boundary delimitation. UN وإذا استمرت اللجنة في دراستها لهذه الموارد فينبغي ألا تتناول أي موضوعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    That article had been carefully worded and constituted an excellent working base for the Commission, which should be encouraged and supported in its study of the consequences of particularly serious violations of international law. UN وأشار إلى أن هذه المادة قد تمت صياغتها بشكل دقيق وتشكل أساسا ممتازا لعمل اللجنة التي ينبغي أن تشجع وتدعم في دراستها للنتائج المترتبة على الانتهاكات الخطيرة بشكل خاص للقانون الدولي.
    Further, the Committee intends to continue its study of military activities and arrangements in those Territories. UN كما تعتزم اللجنة أن تواصل دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and also to cooperate with interested States in this regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم، كما ستواصل التعاون مع الدول المهتمة بهذا.
    " 5. Requests the United Nations Statistical Division to continue its study of the application of price-adjusted rates of exchange; UN " ٥ - تطلب الى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة أن تواصل دراستها لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار؛
    Further, the Committee intends to continue its study of military activities and arrangements in those Territories. UN كما تعتزم اللجنة أن تواصل دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم.
    Further, the Committee intends to continue its study of military activities and arrangements in those Territories. UN كما تعتزم اللجنة أن تواصل دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم.
    The greatest contribution the Commission could offer through its study of jus cogens would be the identification of the requirements for a norm to reach the status of jus cogens and the effects of jus cogens norms on international obligations. UN وسيتمثل الإسهام الأكبر الذي يمكن أن تقدمه اللجنة من خلال دراستها للقواعد الآمرة في تحديد الشروط التي لا بد من استيفائها في قاعدة من القواعد لتكتسب صفة القاعدة الآمرة والأثر الذي يترتب عليها في الالتزامات الدولية.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم، كما ستواصل التعاون في هذا الصدد مع الدول المهتمة باﻷمر.
    It would also like to see rapid progress on the topic of international liability for acts not prohibited by international law, and trusted that the Commission would make progress in its study of nationality and succession of States. UN كما يود أيضا حصول تقدم سريع بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وإنه واثق بأن اللجنة ستحرز تقدما في دراستها للجنسية وخلافة الدول.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها للأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة بالأمر.
    The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and will also cooperate with interested States in that regard. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها للأنشطة والترتيبات العسكرية في الأقاليم، وستتعاون أيضا في هذا الصدد مع الدول المهتمة بالأمر.
    40. In 1956, the International Law Commission commenced its study of the subject. UN 40 - وفي عام 1956، بدأت لجنة القانون الدولي دراستها لهذا الموضوع.
    He encouraged the Group to continue its study of current jurisprudence, which could serve as a useful resource for governments and practitioners, and would be interested to learn what areas beyond trade and investment it intended to explore. UN وهو يشجع الفريق على مواصلة دراسته للاجتهاد القانوني الجاري، الذي يمكن أن يكون مورداً مفيداً للحكومات وللممارسين، كما يهمه أن يعرف المجالات التي يعتزم أن يستكشفها خارج مجالي التجارة والاستثمار.
    With the support of the Japan International Cooperation Agency and the collaboration of the Asia and Far East Institute, the Latin American Institute continued to update its study of the phenomenon of prison overcrowding in the countries of Latin America. UN واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبالتعاون مع معهد آسيا والشرق الأقصى، تحديث دراسته عن ظاهرة اكتظاظ السجون في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Building upon its study of the civil service, particularly in Africa, the Department is preparing guidelines on improvement of public personnel policy and rationalization of civil service systems. UN ١٥٥ - واستنادا إلى ما قامت به اﻹدارة من دراسة للخدمة المدنية، وبخاصة في أفريقيا، تقوم اﻹدارة حاليا بإعداد مبادئ توجيهية بشأن تحسين سياسة موظفي القطاع العام وترشيد نظم الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more