"its submission of" - Translation from English to Arabic

    • رسالتها المؤرخة
        
    • مذكرتها المؤرخة
        
    • ردها المؤرخ
        
    • تقريرها المؤرخ
        
    • بيانها المؤرخ
        
    • إفادتها المؤرخة
        
    • في عرضها المؤرخ
        
    • ملاحظاتها المؤرخة
        
    • إلى تقديمها
        
    • تسليم ملاحظاتها المقدمة بتاريخ
        
    • بمذكرتها المؤرخة
        
    • رسالتها بتاريخ
        
    • عرضها المقدم في
        
    • البيان الذي قدمته في
        
    • ملاحظاتها التي قدمتها في
        
    4.1 In its submission of 13 May 2008, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    4.1 In its submission of 13 May 2008, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    6. By its submission of 11 September 2006, the State party stated that it did not intend to submit further comments on the author's submission. UN 6 - ذكرت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 أنها لا تعتزم تقديم تعليقات أخرى على مذكرة صاحبة البلاغ.
    16. In its submission of 29 July 1997 to the Secretary-General, the United States of America provided the following report: UN ١٦ - وقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية، في ردها المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجه إلى اﻷمين العام، التقرير التالي:
    15. In its submission of 25 April 1995 to the Secretary-General, the Cousteau Society submitted the following statement: UN ١٥ - أوردت جمعية كوستو في تقريرها المؤرخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، البيان التالي:
    42. In its submission of 1 August 1995 to the Secretary-General, China provided the following information: UN ٤٢ - وقدمت الصين، في بيانها المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ المقدم إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    4.1 In its submission of 8 November 2006, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تعالج الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية معاً.
    40. In its submission of 23 June 1993 to the Secretary-General, Namibia reiterated its strong support for all actions and measures prohibiting the use of large-scale pelagic drift-nets. UN ٤٠ - وكررت ناميبيا لﻷمين العام ، في رسالتها المؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تأييدها القوي لكافة التدابير واﻹجراءات التي تحظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    C. Baltic Sea 44. In its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary-General that Poland did not employ large-scale drift-net fishing technology in the oceans. UN ٤٤ - أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أن بولندا لا تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات.
    4.1 In its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    On 23 January 2014, the State party submitted a letter largely reiterating its submission of 23 May 2013. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، قدمت الدولة الطرف رسالة تكرر إلى حد كبير مضامين رسالتها المؤرخة 23 أيار/مايو 2013.
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party describes the sequence of events leading up to the murder of Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.
    6. By its submission of 11 September 2006, the State party stated that it did not intend to submit further comments on the author's submission. UN 6 - ذكرت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 أنها لا تعتزم تقديم تعليقات أخرى على مذكرة صاحبة البلاغ.
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party describes the sequence of events leading up to the murder of Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.
    5.1 By its submission of 27 June 1995, the State party informs the Committee that it has deferred the author's expulsion, as requested by the Committee. UN ٥-١ تبلغ الدولة الطرف في ردها المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ اللجنة أنها أرجأت طرد مقدم البلاغ، كما طلبت اللجنة.
    5.1 By its submission of 19 June 1996, the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication. UN ٥-١ لم تثر الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ أي اعتراض على مقبولية البلاغ.
    13. In its submission of 9 July 1997, Peru indicated that it had not signed the 1995 Fish Stocks Agreement. UN ١٣ - وأوضحت بيرو في تقريرها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنها لم توقع على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    In this regard, the authors invite the Committee to ask the State party to clarify the meaning of the terms " a reasonable time frame " which was used in its submission of 9 July 2012. UN وفي هذا الصدد، تدعو صاحبتا البلاغ اللجنة إلى مطالبة الدولة الطرف بتوضيح معنى عبارة " مهلة زمنية معقولة " الواردة في إفادتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012.
    6.1 By its submission of 21 October 2005, the State party fully maintains its previous submission. UN 6-1 أيدت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 تأييدا تاما ما جاء في عرضها السابق.
    4.1 In its submission of 15 March 2004, the State party contests the admissibility of the communication on grounds of nonexhaustion of domestic remedies. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 15 آذار/مارس 2004 في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Turkmenistan had been listed for consideration because of recommendation 34/43, which had noted with appreciation its submission of its outstanding data for 2003, in accordance with decision XVI/17. UN 208- أدرجت تركمانستان للنظر في وضعها بسبب التوصية 34/43، التي أشارت مع التقدير إلى تقديمها لبيانات متأخرة عن عام 2003 وفقاً للمقرر 16/17.
    4.1 By its submission of 13 April 2006, the State party requests that the communication be rejected as inadmissible. UN 4-1 تطلب الدولة الطرف، من خلال تسليم ملاحظاتها المقدمة بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2006، رفض البلاغ على أساس عدم مقبوليته.
    8.1 By its submission of 12 June 2006, the State party requests the Committee to review its decision on admissibility. UN 8-1 تطلب الدولة الطرف، بمذكرتها المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2006، إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشـأن المقبولية.
    8.2 In its submission of 14 July 1995, the State party indicates that resolution 13 of 5 July 1995 pronounced disciplinary sanctions against Velandia Hurtado and Ortega Araque, and that the judgement of the Administrative Tribunal of Cundinamarca of 22 June 1995 granted the claim for compensation filed by the family of Nydia Bautista. UN ٨-٢ وقد أوضحت الدولة الطرف في رسالتها بتاريخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ أن القرار رقم ١٣ الصادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ يعلن عقوبات تأديبية على فيلانديا هورتادو وأورتيغا آراكي، وأن حكم محكمة كونديناماركا اﻹدارية الصادر في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ قد وافق على طلب التعويض الذي قدمته أسرة نديا باوتيستا.
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party confirms the facts of the communication and adds that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment by the final judgment of the Vienna Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen) of 14 September 2004 on charges of murder and making a dangerous criminal threat. UN 4-1 أكدت الدولة الطرف في عرضها المقدم في 4 أيار/مايو 2005 الوقائع الواردة في البلاغ وأضافت أن عرفان يلدريم قد صدر في حقه حكم بالسجن مدى الحياة بموجب الحكم النهائي الصادر عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا (Landesgericht fűr Strafsachen) في 14 أيلول/سبتمبر 2004 بتهمة القتل والتهديد الجنائي الخطير.
    4. In its submission of 12 August 1997, the State party challenges the admissibility of the case on the grounds that domestic remedies have not been exhausted and that the victim's daughter is not legally entitled to submit the case on behalf of her mother. UN 4- تطعن الدولة الطرف، في البيان الذي قدمته في 12 آب/أغسطس 1997، في مقبولية الحالة بسبب كون سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد بعد، وكون ابنة الضحية ليست مخولة قانونيا لتقديم هذه الحالة باسم والدتها.
    In its submission of May 2007, the State party itself referred to these proceedings. UN وقد اشارت الدولة الطرف ذاتها إلى هذه الدعوى في ملاحظاتها التي قدمتها في أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more