"its submission on" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظاتها بشأن
        
    • رسالتها بشأن
        
    • ملاحظاتها على
        
    • تعليق لها على
        
    • عرضها بشأن
        
    • آراءها بشأن
        
    • ملاحظاتها المتعلقة
        
    • مذكرتها المتعلقة
        
    • ردها بشأن
        
    4.1 By note verbale of 7 February 2007, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 21 February 2007, the State party made its submission on the admissibility of the communication. UN في 21 شباط/فبراير 2007، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    4.1 On 3 April 2006, the State party provided its submission on admissibility only. UN 4-1 في 3 نيسان/أبريل 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية فقط.
    The State party reiterates the information provided in its submission on admissibility and merits with respect to the facts and substances of both cases. UN تكرر الدولة الطرف المعلومات المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية فيما يتعلق بوقائع وموضوع كلا القضيتين.
    4.1 By note verbale of 10 October 2000, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 3 April 2006, the State party provided its submission on admissibility only. UN 4-1 في 3 نيسان/أبريل 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية فقط.
    4.1 By letter of 19 April 1999, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 بموجب الرسالة المؤرخة 19 نيسان/أبريل 1999، أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    7.1 By letter of 12 November 2001, the State party made its submission on the merits of the communication. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 By note verbale of 28 February 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بمذكرة شفهية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 On 26 September 2001, the State party made its submission on the admissibility of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    6.1 By note verbale of 5 September 2001, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2001 ملاحظاتها بشأن جواز قبول البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 By note verbale, of 16 November 1999, the State party made its submission on the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    4.1 By note verbale of 16 November 2000, the State party made its submission on the admissibility of the communication. UN ٤-١ قدمت الدولة الطرف، بمذكرة شفوية بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٠، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    It reiterated the arguments set forth in its submission on admissibility. UN وكررت حججها المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية.
    It reiterated the arguments set forth in its submission on admissibility. UN وكررت حججها المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية.
    The State party reiterates the information provided in its submission on admissibility and merits with respect to the facts and substances of both cases. UN تكرر الدولة الطرف المعلومات المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية فيما يتعلق بوقائع وموضوع كلا القضيتين.
    4.1 By note verbale, of 12 September 2002, the State party provided its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    7.1 On 27 February 2008, the State party provided its submission on the merits. UN 7-1 في 27 شباط/فبراير 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    64. In its submission on the preliminary study, WHO expresses its " hopes that the study may help generate increased interest and support from Member States to WHO to address noma and to strengthen its mandate in this regard. UN 64- وأعربت منظمة الصحة العالمية، في تعليق لها على الدراسة الأولية، عن أنها " تأمل في أن تساعد هذه الدراسة على زيادة اهتمام الدول الأعضاء ودعمها لمنظمة الصحة العالمية من أجل التصدي لآكلة الفم وتعزيز ولايتها في هذا الصدد.
    4.1 By note verbale of February 2001, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 بموجب مذكرة شفوية مؤرخة في شباط/فبراير 2001، قدمت الدولة الطرف عرضها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 By note verbale of 8 February 2001, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف آراءها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في مذكرة شفوية مؤرخة 8 شباط/فبراير 2001.
    13.2 As to the State party's request in its submission on the merits to review the admissibility of the entire communication, the Committee reiterates its view set out in the admissibility decision that the author's arguments should be analysed in the context of the consideration on the merits of the case. UN 13-2 وفيما يتعلق بطلب الدولة الطرف، الوارد في ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية، لإعادة النظر في مقبولية البلاغ برمته، تكرر اللجنة مرة أخرى رأيها الوارد في قرار المقبولية ومفاده أنه ينبغي تحليل دفوع صاحب البلاغ في سياق النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    The State party refers to its submission on admissibility and submits that the decision was taken in accordance with the relevant Guidelines, which were published in the Government Gazette of 9 May 1990 and based on the provisions of the Civil Code. UN وتشير الدولة الطرف إلى مذكرتها المتعلقة وترى أن القرار قد اتخذ طبقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي نشرت في الصحيفة الحكومية في ٩ أيار/ مايو ٠٩٩١ واستنادا إلى أحكام القانون المدني.
    4.1 By letter of 25 March 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2002، قدمت الدولة الطرف ردها بشأن جواز قبول النظر في البلاغ وبشأن أسسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more