"its subprogrammes" - Translation from English to Arabic

    • برامجه الفرعية
        
    • برامجها الفرعية
        
    • لبرامجه الفرعية
        
    This includes conducting an annual self-assessment of all of its subprogrammes and undertaking other evaluation exercises. UN وهذا يشمل إجراء تقييم ذاتي سنوي لجميع برامجه الفرعية وإجراء عمليات التقييم الأخرى.
    UNCTAD will, moreover, give special emphasis to the potential for economic cooperation among developing countries in all of its subprogrammes. UN كما سيولي الأونكتاد اهتماما خاصا في جميع برامجه الفرعية لإمكانية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    169. The commitment of UNEP to integrate and mainstream gender equality and equity perspectives in all of its subprogrammes was commended. UN 169 - وأعرب عن الثناء لالتزام برنامج البيئة بإدراج منظومة مساواة وإنصاف الجنسين وتعميم مراعاته في جميع برامجه الفرعية.
    She hoped that the Commission’s decision to reduce the number of its subprogrammes from 10 to 7 would improve the efficiency of its secretariat. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل قرار اللجنة بخفض عدد برامجها الفرعية من ٠١ إلى ٧ على تحسين كفاءة أمانتها.
    In keeping with the Department's explicit focus on political affairs, all its subprogrammes navigate a range of political intricacies. UN وتمشيا مع تركيز الإدارة الصريح على الشؤون السياسية، فإن جميع برامجها الفرعية تبحر في نطاق من التعقيدات السياسية.
    UNEP will continue to conduct evaluations of its subprogrammes with special emphasis on results and impact. UN 109- وسيواصل اليونيب إجراء عمليات التقييم لبرامجه الفرعية مع التركيز بصورة خاصة على النتائج والتأثيرات.
    247. Full support was expressed for programme 17 and all its subprogrammes. UN 247 - أبدت اللجنة تأييدا تاما للبرنامج 17 ولجميع برامجه الفرعية.
    The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية.
    The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية.
    UNEP can add to this foundation by enhancing its subprogrammes and projects validated and enriched with more in-depth regional political analysis of environmental challenges done by the regional offices. UN وبإمكان البرنامج أن يضيف إلى هذا الأساس بتعزيز برامجه الفرعية ومشاريعه التي تثبت قيمتها ويجري إثراؤها بتحليل سياسي إقليمي أكثر تعمقاً للتحديات البيئية تجريه المكاتب الإقليمية.
    ITC is developing a programme monitoring system for one of its subprogrammes. UN ويعكف المركز على وضع نظام رصد للبرامج ﻷحد برامجه الفرعية.
    10.8 UNCTAD will pursue its subprogrammes in support of the main objective of the programme. UN 10-٨ وسيسعى الأونكتاد لتنفيذ برامجه الفرعية دعما للهدف الرئيسي للبرنامج.
    7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN 7-6 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية.
    9.7 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN 9-7 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية.
    7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN 7-6 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية.
    Through its subprogrammes ECA continued to provide technical support for the implementation of the NEPAD programme. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج نيباد من خلال برامجها الفرعية.
    26. The Department needs to ensure that the performance of its subprogrammes is measured against their specific responsibilities. UN 26 - وعلى الإدارة المذكورة أن تضمن قياس أداء برامجها الفرعية على ضوء مسؤولياتها المحددة.
    As for the evaluation of performance, ECA reported that it had proposed the evaluation of all of its subprogrammes over the three-year period from 1995 to 1997. UN وأفادت اللجنة، فيما يتعلق بتقييم اﻷداء، أنها اقترحت تقييم جميع برامجها الفرعية على مدى فترة الثلاث سنوات من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧.
    In addition to promoting gender-sensitive policies and programmes in member States, ECA will ensure that a gender dimension is mainstreamed across all its subprogrammes. UN وبالإضافة إلى التشجيع على اتباع سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين في الدول الأعضاء فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سوف تكفل إدماج بُعد جنساني في جميع برامجها الفرعية.
    In late 2004, UN-Water agreed that the Task Force would be one of its subprogrammes and requested it to take responsibility for the gender component of the " Water for Life " Decade, 2005-2015. UN وفي أواخر عام 2004، وافقت هذه الآلية على أن تشكل فرقة العمل برنامجا من برامجها الفرعية وطلبت إليها تولي مسؤولية المكون الجنساني لعقد " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    68. Managers and staff of the Department commented that its subprogrammes and sub-units were working in " silos " without sufficiently communicating and understanding one another's inputs and outputs. UN 68 - وورد في تعليقات مديري إدارة عمليات حفظ السلام وموظفيها أن برامجها الفرعية ووحداتها الفرعية تعمل ضمن " دائرة مغلقة " في غياب قدر كاف من التواصل بشأن مدخلات أو نواتج كل منها ودون فهم متبادل لذلك.
    The current proposed plan contains a description of the disarmament programme as a whole as well as of its subprogrammes, which correspond to the organizational units of the Department. UN فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more