This includes conducting an annual self-assessment of all of its subprogrammes and undertaking other evaluation exercises. | UN | وهذا يشمل إجراء تقييم ذاتي سنوي لجميع برامجه الفرعية وإجراء عمليات التقييم الأخرى. |
UNCTAD will, moreover, give special emphasis to the potential for economic cooperation among developing countries in all of its subprogrammes. | UN | كما سيولي الأونكتاد اهتماما خاصا في جميع برامجه الفرعية لإمكانية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
169. The commitment of UNEP to integrate and mainstream gender equality and equity perspectives in all of its subprogrammes was commended. | UN | 169 - وأعرب عن الثناء لالتزام برنامج البيئة بإدراج منظومة مساواة وإنصاف الجنسين وتعميم مراعاته في جميع برامجه الفرعية. |
She hoped that the Commission’s decision to reduce the number of its subprogrammes from 10 to 7 would improve the efficiency of its secretariat. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعمل قرار اللجنة بخفض عدد برامجها الفرعية من ٠١ إلى ٧ على تحسين كفاءة أمانتها. |
In keeping with the Department's explicit focus on political affairs, all its subprogrammes navigate a range of political intricacies. | UN | وتمشيا مع تركيز الإدارة الصريح على الشؤون السياسية، فإن جميع برامجها الفرعية تبحر في نطاق من التعقيدات السياسية. |
UNEP will continue to conduct evaluations of its subprogrammes with special emphasis on results and impact. | UN | 109- وسيواصل اليونيب إجراء عمليات التقييم لبرامجه الفرعية مع التركيز بصورة خاصة على النتائج والتأثيرات. |
247. Full support was expressed for programme 17 and all its subprogrammes. | UN | 247 - أبدت اللجنة تأييدا تاما للبرنامج 17 ولجميع برامجه الفرعية. |
The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. | UN | وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية. |
The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. | UN | وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية. |
UNEP can add to this foundation by enhancing its subprogrammes and projects validated and enriched with more in-depth regional political analysis of environmental challenges done by the regional offices. | UN | وبإمكان البرنامج أن يضيف إلى هذا الأساس بتعزيز برامجه الفرعية ومشاريعه التي تثبت قيمتها ويجري إثراؤها بتحليل سياسي إقليمي أكثر تعمقاً للتحديات البيئية تجريه المكاتب الإقليمية. |
ITC is developing a programme monitoring system for one of its subprogrammes. | UN | ويعكف المركز على وضع نظام رصد للبرامج ﻷحد برامجه الفرعية. |
10.8 UNCTAD will pursue its subprogrammes in support of the main objective of the programme. | UN | 10-٨ وسيسعى الأونكتاد لتنفيذ برامجه الفرعية دعما للهدف الرئيسي للبرنامج. |
7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. | UN | 7-6 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية. |
9.7 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. | UN | 9-7 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية. |
7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. | UN | 7-6 وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في برامجه الفرعية. |
Through its subprogrammes ECA continued to provide technical support for the implementation of the NEPAD programme. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج نيباد من خلال برامجها الفرعية. |
26. The Department needs to ensure that the performance of its subprogrammes is measured against their specific responsibilities. | UN | 26 - وعلى الإدارة المذكورة أن تضمن قياس أداء برامجها الفرعية على ضوء مسؤولياتها المحددة. |
As for the evaluation of performance, ECA reported that it had proposed the evaluation of all of its subprogrammes over the three-year period from 1995 to 1997. | UN | وأفادت اللجنة، فيما يتعلق بتقييم اﻷداء، أنها اقترحت تقييم جميع برامجها الفرعية على مدى فترة الثلاث سنوات من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧. |
In addition to promoting gender-sensitive policies and programmes in member States, ECA will ensure that a gender dimension is mainstreamed across all its subprogrammes. | UN | وبالإضافة إلى التشجيع على اتباع سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين في الدول الأعضاء فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سوف تكفل إدماج بُعد جنساني في جميع برامجها الفرعية. |
In late 2004, UN-Water agreed that the Task Force would be one of its subprogrammes and requested it to take responsibility for the gender component of the " Water for Life " Decade, 2005-2015. | UN | وفي أواخر عام 2004، وافقت هذه الآلية على أن تشكل فرقة العمل برنامجا من برامجها الفرعية وطلبت إليها تولي مسؤولية المكون الجنساني لعقد " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015. |
68. Managers and staff of the Department commented that its subprogrammes and sub-units were working in " silos " without sufficiently communicating and understanding one another's inputs and outputs. | UN | 68 - وورد في تعليقات مديري إدارة عمليات حفظ السلام وموظفيها أن برامجها الفرعية ووحداتها الفرعية تعمل ضمن " دائرة مغلقة " في غياب قدر كاف من التواصل بشأن مدخلات أو نواتج كل منها ودون فهم متبادل لذلك. |
The current proposed plan contains a description of the disarmament programme as a whole as well as of its subprogrammes, which correspond to the organizational units of the Department. | UN | فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة. |