"its subsequent reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها اللاحقة
        
    • تقاريره اللاحقة
        
    • تقاريرها التالية
        
    • تقدمه من تقارير لاحقة
        
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may also be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN كما يمكن التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may also be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    The Team proposes to take up these and other issues in its subsequent reports. UN ويعتزم الفريق تناول هذه المسائل وغيرها في تقاريره اللاحقة.
    After 1992, due to political instability and factional fighting, Afghanistan was not able to submit its subsequent reports. UN وبعد عام 1992، وبسبب عدم الاستقرار السياسي والاقتتال بين الفصائل، لم تتمكن أفغانستان من تقديم تقاريرها التالية.
    4. A State Party which has submitted a comprehensive initial report to the Commission need not, in its subsequent reports submitted in accordance with paragraph 1 of this article, repeat basic information previously provided. UN ٤- لا يلزم للدولة الطرف التي تكون قد قدمت تقريرا أوليا شاملا إلى اللجنة، أن تكرر فيما تقدمه من تقارير لاحقة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة، المعلومات اﻷساسية المقدمة من قبل.
    The Committee requests information on the progress of the implementation of the 1999 Strategy in its subsequent reports. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذها لاستراتيجية عام 1999 في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    The Committee also asked the Government to study article 2 of the Convention with a view to including in its subsequent reports its comments on the legislation or other structures that were preventing it from implementing that article. UN وطلبت اللجنة أيضا الى الحكومة دراسة المادة ٢ من الاتفاقية بغية تضمين تقاريرها اللاحقة تعليقاتها على التشريعات أو البنى اﻷخرى التي تمنعها من تنفيذ هذه المادة.
    Against that backdrop, the Committee plans to review the benefits realization plan at its twenty-eighth session, to be held in December, and make further comments in its subsequent reports. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تعتزم اللجنة استعراض خطة تحقيق الفوائد في دورتها الثامنة والعشرين، التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر، وتقديم المزيد من التعليقات في تقاريرها اللاحقة.
    The Commission had discussed its role in promoting the rule of law at its forty-first and forty-second sessions and had included comments on the issue in its subsequent reports to the General Assembly. UN وكانت اللجنة قد بحثت دورها في تعزيز حكم القانون في دورتيها الحادية والأربعين والثانية والأربعين وأدرجت تعليقات على هذه المسألة في تقاريرها اللاحقة المقدمة إلى الجمعية العامة.
    5. ACCORDING TO ARTICLE 44, PARAGRAPH 3, OF THE CONVENTION, WHEN A STATE PARTY HAS SUBMITTED A COMPREHENSIVE INITIAL REPORT TO THE COMMITTEE OR HAS PREVIOUSLY PROVIDED DETAILED INFORMATION TO THE COMMITTEE, IT NEED NOT REPEAT SUCH INFORMATION IN its subsequent reports. UN 5- وفقاً للفقرة 3 من المادة 44 من الاتفاقية، إذا قدّمت دولة طرف تقريراً أولياً شاملاً إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة، فلا حاجة بها إلى تكرار هذه المعلومات في تقاريرها اللاحقة.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its subsequent reports under article 18 of the Convention. UN 3 - يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها اللاحقة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذت استجابة لآراء اللجنة وتوصياتها.
    In its subsequent reports the State party is requested to include information on: mechanisms for the receipt of complaints of alleged violations of economic, social and cultural rights; the conduct of investigations and prosecutions; and statistics on subsequent decisions, and their execution. UN ومن المطلوب من الدولة الطرف أن تضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن: الآليات المسؤولة عن تلقي الشكاوى المتصلة بالانتهاكات المزعومة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية؛ وإحصاءات عن القرارات اللاحقة، وتنفيذها.
    The Committee requests the State party to provide in its subsequent reports information, on, inter alia, the National Human Rights Commission's responsibilities, composition, methods and achievements particularly in combating racial discrimination. UN 296- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن أمور منها مسؤوليات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعضويتها ونهج عملها وإنجازاتها، لا سيما في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    The Committee requests the State party to provide in its subsequent reports information, on, inter alia, the National Human Rights Commission's responsibilities, composition, methods and achievements particularly in combating racial discrimination. UN 296- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن أمور منها مسؤوليات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعضويتها ونهج عملها وإنجازاتها، لا سيما في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    15. Ms. Kwaku said that she welcomed the delegation's commitment to submit its subsequent reports in a more timely fashion. UN 15 - السيدة كواكو: قالت إنها ترحب بتعهد الوفد بتقديم تقاريره اللاحقة بصورة أكثر التزاما بالمواعيد المقررة لتقديم تلك التقارير.
    The LEG was requested to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 2006 - 2007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN وطُلب من الفريق أن يستمر في إبلاغ الهيئة بالجهود التي يبذلها لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وفقاً لولايته، بتضمين تقاريره اللاحقة بمعلومات عن النتائج المتوقعة.
    1. The Working Group’s activities in relation to Turkey are recorded in its report to the Commission in 1991 (E/CN.4/1991/20, paras. 371—373) and in its subsequent reports. UN 1- سجَّل الفريق العامل أنشطته المتعلقة بتركيا في تقريره إلى اللجنة في عام 1991 E/CN.4/1991/20)، الفقرات 371-373) وفي تقاريره اللاحقة.
    Furthermore, the Committee requests that in its subsequent reports the State party provide information, inter alia, on their responsibilities, composition, methods and achievements, as well as measures taken to ensure adequate coordination of these bodies. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقاريرها التالية معلومات عن جملة أمور منها مسؤوليات تلك الهيئات، وتكوينها وطرائق عملها وإنجازاتها، فضلاً عن التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بينها.
    The Advisory Committee has always advocated for greater flexibility in the utilization of the integrated operational teams in responding to the evolving needs of peacekeeping operations, and for the efficient use of resources, as reflected in its initial recommendation on the proposed establishment of the teams (A/61/937, para. 62), which it maintained in its subsequent reports on the support account. UN وقد دعت اللجنة الاستشارية دائما إلى مرونة أكبر في استخدام أفرقة العمليات المتكاملة في التصدي لاحتياجات عمليات حفظ السلام المتغيرة، وللكفاءة في استخدام الموارد، حسبما يرد في توصيتها الأولية بشأن إنشاء الأفرقة (A/61/937، الفقرة 62)، وقد ظلّت على هذا الموقف في تقاريرها التالية عن حساب الدعم.
    " 4. A Contracting State that has submitted a comprehensive initial report to the Commission need not, in its subsequent reports submitted in accordance with paragraph 1 of this article, repeat basic information previously provided. UN " ٤ - لا يلزم للدولة المتعاقدة التي تكون قد قدمت تقريرا أوليا شاملا الى اللجنة، أن تكرر فيما تقدمه من تقارير لاحقة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة، المعلومات اﻷساسية المقدمة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more