"its subsidiary body" - Translation from English to Arabic

    • هيئتها الفرعية
        
    • هيئة فرعية تابعة له
        
    • وهيئته الفرعية
        
    • هيئته الفرعية
        
    • الهيئة الفرعية التابعة له
        
    • كجهاز فرعي له
        
    • وهيئتها الفرعية
        
    At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the SecretaryGeneral. UN لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام.
    At the close of each private meeting the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué through the SecretaryGeneral. UN لدى اختتام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية إصدار بلاغ عن طريق الأمين العام.
    It provides substantive, technical and procedural support to and facilitates the deliberations of Governments and other external partners in sessions of the Environment Assembly and meetings of its subsidiary body. UN وتوفّر الأمانة الدعم الفني والتقني والإجرائي للحكومات وتيسِّر المداولات الخاصة بها والشركاء الخارجيين الآخرين في دورات انعقاد جمعية البيئة واجتماعات هيئتها الفرعية.
    Within UNEP, the Committee of Permanent Representatives has been established by the Governing Council as its subsidiary body with universal membership, allowing Member States of the United Nations and members of the specialized agencies to become members. UN وفي داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أنشأ مجلس الإدارة لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية تابعة له ذات عضوية شاملة الأمر الذي يتيح للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة أن تصبح أعضاءً في المجلس.
    The work on the treaty in the Conference and its subsidiary body should be conducted in accordance with the rules of procedure of the Conference and on the basis of strict adherence to the rule of consensus. UN وينبغي القيام بالأعمال المتعلقة بالمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح وهيئته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر وعلى أساس التقيد التام بقاعدة توافق الآراء.
    A Compliance Committee is hereby established by the Conference of the Parties as its subsidiary body responsible for the operation of the compliance mechanism. UN ينشئ مؤتمر الأطراف بناء على هذا لجنة للامتثال باعتبارها هيئته الفرعية المسؤولة عن تشغيل آلية الامتثال.
    (c) Rule 203.3 shall read: " Voluntary contributions from non-governmental sources in excess of $500,000 shall be accepted only with the prior approval of the Governing Council or its subsidiary body " ; UN )ج( تنص المادة ٢٠٣-٣، على: " ألا تقبل المساهمات الطوعية من المصادر غير الحكومية إذا تعدت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار إلا بموافقة مسبقة من مجلس اﻹدارة أو الهيئة الفرعية التابعة له " ؛
    By its resolution II/6, the International Conference on Chemicals Management established the Open-ended Working Group as its subsidiary body. UN 1 - أنشأ المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، بموجب مقرره 2/6، الفريق العامل المفتوح العضوية كجهاز فرعي له.
    1. A member shall not take part in the examination of a complaint by the Committee or its subsidiary body if he/she: UN 1- لا يشارك العضو في دراسة اللجنة أو هيئتها الفرعية لشكوى ما:
    1. A member shall not take part in the examination of a complaint by the Committee or its subsidiary body if he/she: UN 1- لا يشارك العضو في دراسة اللجنة أو هيئتها الفرعية لشكوى ما:
    It provides substantive, technical and procedural support to and facilitates the deliberations of Governments and other external partners in sessions of the Environment Assembly and meetings of its subsidiary body. UN وتقدم الدعم الفني والتقني والإجرائي لمداولات الحكومات وسائر الشركاء الخارجيين وتيسرها خلال دورات جمعية البيئة واجتماعات هيئتها الفرعية.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    1. A member shall not take part in the examination of a complaint by the Committee or its subsidiary body: UN 1- لا يشارك العضو في دراسة اللجنة أو هيئتها الفرعية لشكوى ما:
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    1. A member shall not take part in the examination of a complaint by the Committee or its subsidiary body: UN 1- لا يشارك العضو في دراسة اللجنة أو هيئتها الفرعية لشكوى ما:
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    1. A member shall not take part in the examination of a complaint by the Committee or its subsidiary body: UN 1- لا يشترك العضو في دراسة اللجنة أو هيئتها الفرعية لشكوى ما:
    19. By its decision 11/COP.9, the COP decided to establish the CRIC as its subsidiary body to assist in regularly reviewing the implementation of the Convention and adopted its terms of reference as contained in the annex to that decision. UN 19- وبموجب المقرر 11/م أ-9، قرر مؤتمر الأطراف أن يُنشئ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة له لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، واعتمد اختصاصات هذه اللجنة كما وردت في مرفق المقرر المذكور.
    18. In decision 11/COP.9, the COP decided to establish the CRIC as its subsidiary body to assist in regularly reviewing the implementation of the Convention, and adopted its terms of reference as contained in the annex to that decision. UN 18- وبموجب المقرر 11/م أ-9، قرر مؤتمر الأطراف أن يُنشئ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة له لمساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، وأن يعتمد اختصاصات هذه اللجنة كما وردت في مرفق المقرر المذكور.
    Recognizing the financial constraints it faces, and the likelihood that the COP and its subsidiary body will progressively take over parts of the work relating to inventory methodologies, the IPCC agreed upon elements to develop a reduced and transitional programme to run over the next 15 months. UN واعترافا من الفريق الحكومي الدولي بالقيود المالية التي يواجهها، واحتمال أن يتسلم مؤتمر اﻷطراف وهيئته الفرعية تدريجيا المسؤولية عن أجزاء من اﻷعمال المتصلة بمناهج الجرد، اتفق الفريق على عناصر لتطوير برنامج مخفض انتقالي يستمر على مدى الشهور الخمسة عشر التالية.
    Two joint meetings of the Bureaux of the Conference of the Parties and of its subsidiary body on Scientific, Technical and Technological Advice were also convened on the preparation of the strategic plan of the Convention for the period 2011-2020. UN وعقد أيضا اجتماعان مشتركان لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئته الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020.
    Mr. President, I am taking this opportunity to again appeal to the members of the Council to overcome these few remaining obstacles through a compromise, especially in the light of the fact that the Council, whenever it imposes a sanctions regime, is in no way restricted in making its decisions, especially not by decisions adopted at the level of its subsidiary body. UN ولذلك فإنني أغتنم هذه الفرصة، يا سيادة الرئيس، لأطلب مجددا إلى أعضاء المجلس تجاوز هذه العقبات القليلة المتبقية بالتوصل إلى حل وسط، خاصة وأن المجلس عندما يفرض نظاما للجزاءات لا يخضع لأي قيود في اتخاذ قراراته، وبصورة خاصة لا يكون ملزما بالقرارات التي تتخذ على مستوى هيئته الفرعية.
    (e) A new rule 204.2 shall be introduced as follows: " Counterpart contributions, as outlined in rule 204.1 above, that are made by profit-making organizations may be accepted by the Executive Director as long as the contributions are directed towards activities consistent with the programme of work and only with the prior approval of the Governing Council or its subsidiary body " ; UN )ﻫ( تضاف مادة ٢٠٤-٢ جديدة نصها كما يلي: " لا يجوز للمديرة التنفيذية قبول مساهمات نظيرة، على النحو الموجز في المادة ٢٠٤-١ أعلاه، تقدم من المنظمات غير الربحية إلا بموافقة مسبقة من مجلس اﻹدارة أو الهيئة الفرعية التابعة له إذا كانت المساهمات موجهة نحو أنشطة متوافقة مع برنامج العمل " ؛
    By its resolution II/6, the International Conference on Chemicals Management established the Open-ended Working Group as its subsidiary body. UN 1 - أنشأ المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، بموجب مقرره 2/6، الفريق العامل المفتوح العضوية كجهاز فرعي له.
    The Secretariat of the Governing Bodies and Stakeholders provides secretariat support to the United Nations Environment Assembly and its subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives. UN وتوفّر أمانة الهيئات الإدارية وأصحاب المصلحة خدمات الأمانة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة وهيئتها الفرعية ولجنة الممثلين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more