"its successful implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذه بنجاح
        
    • تنفيذها بنجاح
        
    • نجاح تنفيذه
        
    • نجاح تنفيذها
        
    • تنفيذه الناجح
        
    • التنفيذ الناجح
        
    • النجاح في تنفيذه
        
    • نجاحها في تطبيق
        
    • تنفيذها بالنجاح
        
    • تنفذ على نحو فعال
        
    • إنجاح تنفيذه
        
    • لنجاح تنفيذها
        
    • لنجاح تنفيذه
        
    The Special Rapporteur strongly endorses this Programme and urges donors and partners to make every effort to ensure its successful implementation. UN ويؤيد المقرر الخاص هذا البرنامج بشدة ويحث المانحين والشركاء على بذل كل ما في وسعهم لضمان تنفيذه بنجاح.
    UNAMI has been requested to play a leading role in establishing a secretariat for the Compact to ensure its successful implementation. UN وطُلب إلى البعثة الاضطلاع بدور ريادي في تشكيل أمانة للعهد لكفالة تنفيذه بنجاح.
    The Committee will continue to monitor this issue to ensure its successful implementation. UN وستواصل اللجنة رصد هذه المسألة لضمان تنفيذها بنجاح.
    Her delegation encouraged all parties to the United Nations Convention against Corruption to work towards its successful implementation. UN ويشجع وفد بلدها جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على العمل معا صوب تنفيذها بنجاح.
    its successful implementation, however, will require an increase in the investment resources available to the Unit, which amounted to only $1.9 million in 2001. UN غير أن نجاح تنفيذه يتطلب زيادة في موارد الاستثمار المتاحة للوحدة التي لم تزد على 1.9 مليون دولار في عام 2001.
    To that end, the 2007 work plan of the Review Mechanism is preparing the implementation of various substantive activities critical for its successful implementation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستعد خطة عمل آلية الاستعراض لعام 2007 لتنفيذ مختلف الأنشطة الفنية التي يتوقف عليها نجاح تنفيذها.
    Afghanistan's participation in that project would ensure its successful implementation. UN وسيضمن اشتراك أفغانستان في هذا المشروع تنفيذه الناجح.
    Last but not least, coordinated support from the international community and sustained monitoring of the peace agreement are essential elements in its successful implementation. UN وأخيرا وليس آخرا، يشكل الدعم المنسق المقدم من المجتمع الدولي لاتفاق السلام ورصده المطرد عنصرين أساسيين في تنفيذه بنجاح.
    We are pleased that we now have a Programme of Action, and we will do our utmost to seek its successful implementation to enhance our island economic development. UN ويسعدنا أن لنا اﻵن برنامج عمل، وسنبذل قصارى جهدنا سعيا إلى تنفيذه بنجاح لتحسين التنمية الاقتصادية لجزرنا.
    its successful implementation, however, hinges on the engagement of all relevant stakeholders. UN إلا أن تنفيذه بنجاح يتوقف على مشاركة كافة الجهات المعنية.
    In practice, the sponsor will champion the project, help to remove barriers to its successful implementation, such as insufficient resources, keeping an overview but not becoming immersed in its day-to-day management, which remains the responsibility of the project manager. UN وعمليا، يناصر الراعي المشروع، ويسهم في إزالة العراقيل التي تحول دون تنفيذه بنجاح كنقص الموارد، ويتولى الإشراف العام دون الاستغراق في الإدارة اليومية التي تظل مسؤولية مدير المشروع.
    She emphasized that the challenge for the Conference was to breathe life into the words of the Convention by working towards its successful implementation. UN وشددت الممثلة على أن التحدي الذي يواجهه المؤتمر هو إعطاء كلمات الاتفاقية معنى ملموسا بالعمل على تنفيذها بنجاح.
    Involvement of parties in the activities under the global monitoring plan is important to ensure its successful implementation. UN إشراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمر هام لضمان تنفيذها بنجاح.
    It is crucial that the interests of landlocked developing countries be clearly reflected in the post-2015 development agenda for its successful implementation and coherence with the global process. UN ومن الأهمية بمكان أن تُجسَّد بوضوح مصالح البلدان النامية غير الساحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 حتى يتسنى تنفيذها بنجاح وكفالة اتساقها مع العملية العالمية.
    its successful implementation depends on national and international decisions by a variety of stakeholders including Governments, social partners and civil society, as well as by donors and multilateral institutions. UN ويعتمد تنفيذها بنجاح على القرارات الوطنية والدولية التي تتخذها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة تشمل الحكومات والشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني، فضلا عن الجهات المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    It is also in this section that the General Assembly would endorse the Programme and invite all Member States of the United Nations to contribute to its successful implementation. UN وفي هذا الجزء أيضا تؤيــد الجمعية العامة البرنامج وتدعو جميع الــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحــدة إلى اﻹسهام في نجاح تنفيذه.
    The Government of Saint Lucia has adopted an institutional framework for integrated coastal zone management and is working towards ensuring its successful implementation through a Caribbean coastal zone management unit and a coastal zone management advisory committee. UN واعتمدت حكومة سانت لوسيا إطارا مؤسسيا للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتعمل على كفالة نجاح تنفيذها من خلال وحدة إدارية لمنطقة الساحل الكاريبي ولجنة استشارية لإدارة المنطقة الساحلية.
    However, its successful implementation depends on the full and unqualified support of all actors. UN ومع ذلك فإن تنفيذه الناجح يعتمد على الدعم التــام والقاطــع مــن جانب جميع اللاعبيــن.
    Of course, much work needs to be done to get from that promise to its successful implementation. UN وبطبيعة الحال يبقى هناك عمل كثير للعبور بالوعد إلى مرحلة التنفيذ الناجح.
    its successful implementation is therefore closely linked to a new ethical culture and system-wide commitment to it. UN ولذلك، فإن النجاح في تنفيذه يرتبط ارتباطا وثيقا بالثقافة الأخلاقية الجديدة والالتزام بها على نطاق المنظومة.
    The Board considers that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will need, as a matter of urgency, to develop a plan to address, closely monitor and manage the risks that could affect its successful implementation of IPSAS UN يرى المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى إعداد خطة لمعالجة المخاطر التي يمكن أن تؤثر على نجاحها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولرصد تلك المخاطر رصداً دقيقاً وإدارتها
    Accountability, mutual responsibilities and a clear understanding of different capabilities in responding to this new framework will be essential to its successful implementation. UN وسيكون للمساءلة والمسؤوليات المتبادلة والفهم الواضح للقدرات المختلفة في الاستجابة لهذا الإطار الجديد دور أساسي في إنجاح تنفيذه.
    It also required international partnership for its successful implementation. UN كما أنها تحتاج إلى الشراكة الدولية لنجاح تنفيذها.
    86. Though not the object of the Peace Agreement, the Federation is an indispensable building block for its successful implementation. UN ٨٦ - بالرغم من أن الاتحاد لا يمثل هدفا لاتفاق السلام، فإنه يعتبر لبنة لا غنى عنها لنجاح تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more