"its supervision" - Translation from English to Arabic

    • إشرافها
        
    • إشرافه
        
    • لإشرافها
        
    • الإشراف عليه
        
    • بالإشراف عليه
        
    • لرقابتها
        
    • رقابتها
        
    • لإشرافه
        
    • لمراقبته
        
    Since my last report OSCE has continued its supervision of the preparation and conduct of the municipal elections. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إشرافها على اﻹعداد للانتخابات البلدية وإجرائها.
    The ministry has also held a special meeting with the heads of the institutions which function under its supervision. UN وعقدت الوزارة أيضا اجتماعا خاصا لرؤساء المؤسسات التي تعمل تحت إشرافها.
    The report highlights achievements and challenges faced by the Board in its supervision of the mechanism. UN ويبرز التقرير الإنجازات التي حققها المجلس والتحديات التي واجهها خلال إشرافه على الآلية.
    The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions (FIs) under its supervision. UN وقد أصدر المصرف المركزي البرازيلي بشأن هذه المسألة عدة لوائح تقوم المؤسسات المالية بتنفيذها تحت إشرافه.
    ▪ informed the reporting entities through instruction sessions and control activities periodically organized by ONPCSB for all categories of reporting entities under its supervision UN إخطار الكيانات المعدة للتقارير وذلك من خلال دورات التعليم وأنشطة المراقبة التي ينظمها المكتب دوريا لجميع فئات الكيانات المعدة للتقارير الخاضعة لإشرافها
    The executive heads should ensure that adequate monitoring and controls be in place to secure the implementation of the JPO Programme, including its supervision, training and learning elements. UN ينبغي أن يحرص الرؤساء التنفيذيون على وضع وسائل الرصد والمراقبة المناسبة لضمان تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، بما يشمل جوانب الإشراف عليه والتدريب والتعلم.
    The Centre functions within the framework of the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, which ensures its supervision and acts as the focal point for coordinating the input of the pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN ويزاول المركز أعماله داخل إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تتكفل بالإشراف عليه وتقوم بعمل مركز لتنسيق مساهمات المختص من هيئات وبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    This agency issued accounting standards that financial institutions under its supervision should follow. UN وأصدرت هذه الوكالة معايير محاسبية ينبغي أن تتبعها المؤسسات المالية الخاضعة لرقابتها.
    This report highlights achievements and challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.
    For purposes of evaluation, the CSSF informs these authorities of the results of the research conducted by professionals under its supervision. UN وهكذا تبلغ اللجنة نتائج البحوث التي يقوم بها المهنيون الخاضعون إلى إشرافها إلى هذه السلطات بغرض تقييمها.
    These are of advisory nature, explaining the legal obligations of the financial institutions under its supervision. UN وهذه المبادئ التوجيهية ذات طبيعة إرشادية، وهي توضح الالتزامات القانونية للمؤسسات المالية الواقعة تحت إشرافها.
    This report highlights achievements and challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.
    It highlights the achievements of and the challenges faced by the JISC in its supervision of the joint implementation (JI) mechanism. UN ويسلط الضوء على إنجازات لجنة الإشراف والتحديات التي واجهتها في إشرافها على آلية التنفيذ المشترك.
    This report highlights the achievements of and the challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على إنجازات لجنة الإشراف والتحديات التي واجهتها في إشرافها على هذه الآلية.
    The report highlights achievements and challenges faced by the Board in its supervision of the mechanism. UN ويُسلط التقرير الضوء على الإنجازات والتحديات التي واجهت المجلس في إشرافه على هذه الآلية.
    Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. UN وينسب هؤلاء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه.
    Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. UN وينسب هؤلاء الموظفون للمكتب الميداني ويعملون تحت إشرافه.
    This has resulted in a weak corporate governance framework that represents a significant risk to the effective performance and financial sustainability of the Agency and the enterprises under its supervision. UN وهذا ما أدى إلى ضعف إطار إدارة الشركات مما يشكل خطرا كبيرا على الأداء الفعال والاستدامة المالية للوكالة والمؤسسات الخاضعة لإشرافها.
    My delegation calls on the Secretariat, and in particular on the Coordinator for Multilingualism, to follow up on the language training programme and on the use of all official languages in all United Nations bodies and those working under its supervision. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    The executive heads should ensure that adequate monitoring and controls be in place to secure the implementation of the JPO Programme, including its supervision, training and learning elements. UN ينبغي أن يحرص الرؤساء التنفيذيون على وضع وسائل الرصد والمراقبة المناسبة لضمان تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، بما يشمل جوانب الإشراف عليه والتدريب والتعلم.
    The Committee also recommends that the State party strengthen its supervision of their working conditions and that it investigate and punish those responsible for abuses against them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعزيز رقابتها على ظروف العمل والتحقيق في هذه الأفعال ومعاقبة المسؤولين عن إيذائهن.
    Carry out inspections on institutions subject to its supervision as well as in their respective establishments, and to conduct verifications on any entity or place suspected of irregularities in monetary, financial or exchange activities; UN :: القيام بعمليات تفتيش على المؤسسات الخاضعة لإشرافه وكذلك الشركات التابعة لها، والقيام بعمليات تحقق بخصوص أي كيان أو مكان يُشتبه في وجود مخالفات تعتري أنشطته النقدية أو المالية أو المتعلقة بالصرف؛
    In March 2006, the Central Bank of Brazil announced that, as of 2010, all financial institutions under its supervision will be required to prepare their consolidated financial statements in accordance with IFRS. UN ففي آذار/مارس 2006، أعلن مصرف البرازيل المركزي أنه ابتداءً من عام 2010 سيطلب إلى جميع المؤسسات المالية الخاضعة لمراقبته أن تُعد بياناتها المالية الموحدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more