"its support for the establishment" - Translation from English to Arabic

    • دعمها لإنشاء
        
    • تأييده لإنشاء
        
    • تأييدها لإنشاء
        
    • دعمه لإنشاء منطقة
        
    • دعمها لوضع
        
    • عن تأييدها ﻹنشاء
        
    Mexico's commitment to combat gender violence is also reflected in its support for the establishment of regional mechanisms for the protection of women. UN كما أن التزام المكسيك بمكافحة العنف مكرس في دعمها لإنشاء آليات إقليمية لحماية المرأة.
    The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. UN وتكرر المجموعة الإعراب عن دعمها لإنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The NAM reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وتؤكد الحركة مجددا دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It also reiterated its support for the establishment of an independent human rights monitoring mechanism. UN ويؤكد من جديد أيضا تأييده لإنشاء آلية رصد مستقلة في مجال حقوق الإنسان.
    The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وكرر مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز الإعراب عن تأييده لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Australia reiterates its support for the establishment of nuclearweaponfree zones in other regions, including the Middle East and Africa. UN وتكرر أستراليا تأكيد تأييدها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، بما في ذلك في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وكرر مكتب التنسيق دعمه لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    UNICEF used the occasion to confirm its support for the establishment of international and regional codes of conduct to regulate the legal and illicit trade in light and heavy weapons and to welcome the recently-launched international NGO campaign against small arms. UN وقد استغلت اليونيسيف هذه المناسبة لتأكيد دعمها لوضع قواعد سلوك دولية وإقليمية لتنظيم الاتجار المشروع وغير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة الثقيلة والترحيب بالحملة العالمية التي شنتها مؤخرا المنظمات غير الحكومية ضد الأسلحة الصغيرة.
    The Group expresses its support for the establishment of a group of governmental experts towards that end. UN وتعبر المجموعة عن دعمها لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لهذا الغرض.
    His Government would be increasing its support for the establishment of a viable Palestinian State. UN وستعمل حكومته على زيادة دعمها لإنشاء دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات الحياة.
    8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. UN 8- وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها لإنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Cuba reiterates its support for the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world, as part of the efforts to achieve the goal of nuclear disarmament. UN تكرر كوبا دعمها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم، في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The Organization of the Islamic Conference reaffirms its support for the establishment of a sovereign, independent and viable State of Palestine on the basis of the pre-1967 borders with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN وتؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي من جديد دعمها لإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة وقابلة للبقاء على أساس حدود ما قبل عام 1967تكون عاصمتها القدس الشريف.
    " 8. The Group reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all nuclear weapons. UN " 8- وتؤكد المجموعة مجدداً على دعمها لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع الأسلحة النووية.
    Simultaneously, India reiterated its support for the establishment of an ad hoc committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material. UN وقد كررت الهند، في الوقت ذاته، دعمها لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وفعلياً من الامتثال لأحكامها.
    The Coalition renews its support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, as well as other weapons of mass destruction, and deems it urgent to take concrete steps to achieve this objective. UN ويجدد الائتلاف تأييده لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، ويرى أهمية عاجلة لاتخاذ خطوات عملية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Coalition renews its support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction, and in this regard, deems it urgent to take concrete steps to achieve this objective. UN ويجدد الائتلاف تأييده لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وخالية من غيرها من أسلحة الدمار الشامل، ويعتقد في هذا الصدد أنه بات ملحا اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    Lebanon associates itself with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China, in particular its support for the establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to Africa's development under the General Assembly's auspices. UN ويعرب لبنان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ويعرب بصفة خاصة عن تأييده لإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات ذات الصلة بتنمية أفريقيا برعاية الجمعية العامة.
    The Non-Aligned Movement reiterates its support for the establishment in the Middle East of a nuclear-weapon-free zone, in accordance with relevant Security Council and General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتكرر حركة عدم الانحياز التأكيد على تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة المتخذة بتوافق الآراء.
    Spain has consistently expressed its support for the establishment of a nuclear-weapons-free zone in Central Asia. UN وقد أعربت إسبانيا باستمرار عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The Programme Advisory Committee reiterated its support for the establishment of a WACI Project Operational Committee in each pilot country. UN وكررت اللجنة الاستشارية للبرنامج تأييدها لإنشاء لجنة تنفيذية لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كل بلد رائد.
    The Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. UN وكرر مكتب التنسيق دعمه لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    UNICEF used the occasion to confirm its support for the establishment of international and regional codes of conduct to regulate the legal and illicit trade in light and heavy weapons and to welcome the recently launched international non-governmental organization campaign against small arms. UN وانتهزت اليونيسيف المناسبة لتأكيد دعمها لوضع مدونات سلوك على الصعيدين الدولي والإقليمي لضبط التجارة المشروعة وغير المشروعة في الأسلحة الخفيفة والثقيلة وللترحيب بالحملة الدولية التي شرعت فيها المنظمات غير الحكومية مؤخرا ضد الأسلحة الصغيرة.
    Nevertheless, it is the wish of France that, through you, the United Nations should indicate its support for the establishment of such a zone. UN على أنها ترغب في أن تعرب اﻷمم المتحدة، بواسطتكم، عن تأييدها ﻹنشاء هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more