"its support for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • دعمها لتنفيذ
        
    • دعمه لتنفيذ
        
    • دعمه المقدم لتنفيذ
        
    • تأييدها لتنفيذ
        
    • تأييده لتنفيذ
        
    Its annual voluntary contributions to the Convention secretariat attested to its support for the implementation of that instrument. UN وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك.
    UN-Oceans expressed its support for the implementation of the Guiding Principles. UN وأعربت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية عن دعمها لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. UN أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا.
    The Security Council states its support for the implementation of the Agreement and its intention to review that implementation continuously. UN ويعرب مجلس الأمن عن دعمه لتنفيذ الاتفاق وعزمه على استعراض ذلك التنفيذ باستمرار.
    " 11. Calls upon the international community to enhance its support for the implementation of the programme of work on island biodiversity as a set of actions to address characteristics and problems that are specific to islands, adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its eighth meeting, in 2006; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    Again expressed its appreciation of the efforts by a number of the region's leaders to help bring about peace in Mozambique, and reiterated its support for the implementation of the General Peace Agreement and for the national reconstruction of Mozambique. UN أعربت من جديد عن تقديرها لما يبذله عدد من قادة المنطقة من جهود للمساعدة في إقرار السلم في موزامبيق، وكررت تأييدها لتنفيذ اتفاق السلم العام وللتعمير الوطني في موزامبيق.
    His delegation also wished to express its support for the implementation, beginning in 1997, of the comprehensive programme of development for junior Professionals. UN ٢٨ - واستطرد يقول إن وفده يرغب أيضا في اﻹعراب عن تأييده لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية صغار موظفي الفئة الفنية.
    The United Nations system should, in particular, increase its support for the implementation of green growth policies in Africa, including by supporting the formulation of an investment strategy for Africa's transition towards a green economy. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص زيادة دعمها لتنفيذ سياسات النمو الأخضر في أفريقيا، بما في ذلك من خلال دعم صياغة استراتيجية استثمارية لمرحلة انتقال أفريقيا نحو اقتصاد أخضر.
    South Africa reaffirms its support for the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy under the ownership of the Afghan people. UN وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لتنفيذ الاتفاق الخاص مع أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية تحت ملكية شعب أفغانستان.
    Calls upon the private sector, including industry, to enhance its support for the implementation of Strategic Approach objectives, including through voluntary initiatives, in kind contributions, partnerships and financial and technical participation; UN 11 - يدعو القطاع الخاص ولا سيما الصناعة، إلى تعزيز دعمها لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك من خلال المبادرات الطوعية والمساهمات المالية والعينية والشراكات والمشاركة المالية والتقنية؛
    * Reissued for technical reasons. " The Security Council calls upon the Government of National Unity and Transition to strengthen its support for the implementation of the disarmament and community reintegration programme for Ituri militiamen. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى زيادة دعمها لتنفيذ برنامج نزع سلاح أفراد ميليشيات إيتوري وإعادة إدماجهم في المجتمع المحلي.
    86. During the reporting period, the United Nations system strengthened its support for the implementation of NEPAD and the 10-year capacity-building programme for the African Union. UN ٨٦ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت منظومة الأمم المتحدة دعمها لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    76. In the past year, the United Nations system strengthened its support for the implementation of NEPAD and the ten-year capacity-building programme for the African Union. UN 76 - في السنة الماضية، عززت الأمم المتحدة دعمها لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    The Council states its support for the implementation of the agreement and its intention to review that implementation continuously. UN ويعرب المجلس عن دعمه لتنفيذ الاتفاق واعتزامه استعراض ذلك التنفيذ باستمرار.
    The Conference reiterated its support for the implementation of the World Programme of Action for Youth in that region. UN وأكد المؤتمر من جديد دعمه لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في تلك المنطقة.
    This assessment will include consideration of how UNEP can strengthen its support for the implementation of multilateral environmental agreements. UN وسيشمل هذا التقييم النظر في الكيفية التي يمكن لبرنامج البيئة أن يعزز بها دعمه لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    62. The Working Group reiterates its support for the implementation of the Programme of Action for the International Decade for People of African Descent. UN 62- ويؤكد الفريق العامل من جديد دعمه لتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    " 22. Calls upon the international community to enhance its support for the implementation of the programme of work on island biodiversity as a set of actions to address characteristics and problems that are specific to islands, adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its eighth meeting, in 2006; UN " 22 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    11. Calls upon the international community to enhance its support for the implementation of the programme of work on island biodiversity as a set of actions to address characteristics and problems that are specific to islands, adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its eighth meeting, in 2006; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر() بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    11. Calls upon the international community to enhance its support for the implementation of the programme of work on island biodiversity as a set of actions to address characteristics and problems that are specific to islands, adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its eighth meeting, in 2006; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي تعزيز دعمه المقدم لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر() بوصفه مجموعة من الإجراءات الرامية إلى معالجة الخصائص والمشاكل التي تنفرد بها الجزر، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثامن المعقود في عام 2006؛
    The General Assembly must show its support for the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, and he therefore trusted that all the relevant information would be brought before the Fifth Committee as soon as possible. UN ويجب على الجمعية العامة أن تظهر تأييدها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما، ولذا فهو يأمل أن تعرض جميع المعلومات ذات الصلة على اللجنة الخامسة في أقرب وقت ممكن.
    The Government of the Republic of Namibia reiterates its support for the implementation of all General Assembly and Security Council resolutions aimed at holding a free and fair referendum and urges the Government of Morocco to accept the undeniable right of the people of Western Sahara to self-determination. UN وتعيد حكومة جمهورية ناميبيا تأكيد تأييدها لتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الرامية إلى إجراء استفتاء حرّ ونزيه، وتحث حكومة المغرب على قبول حق شعب الصحراء الغربية الذي لا يمكن إنكاره في تقرير المصير.
    " The Security Council strongly reaffirms its support for the implementation of the provisions of the Convention of Government calling for the holding of a national debate with the participation of all segments of the society in Burundi, as a means of fostering political dialogue. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن بقوة من جديد تأييده لتنفيذ أحكام اتفاقية الحكم بالدعوة إلى عقد نقاش وطني. بمشاركـة جميـع قطاعـات المجتمـع فـي بوروندي كوسيلة لتعزيز الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more