"its support for the peace process" - Translation from English to Arabic

    • دعمه لعملية السلام
        
    • تأييده لعملية السلام
        
    • تأييده لعملية السلم المضطلع
        
    • يقدمه من دعم لعملية السلام
        
    To this end, the European Union will increase its support for the peace process. UN ولتحقيق ذلك، سيزيد الاتحاد الأوروبي من دعمه لعملية السلام.
    Its renews its support for the peace process in the Middle East. UN وهو يجدد دعمه لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    8. The international community confirmed its support for the peace process in Guatemala, but also expressed deep concern about the lack of progress. UN 8 - وأكد المجتمع الدولي دعمه لعملية السلام في غواتيمالا، إلا أنه أبدى قلقه البالغ إزاء عدم إحراز تقدم بشأنها.
    The Pakistani delegation reaffirmed its support for the peace process and pledged to step up efforts to facilitate direct intra-Afghan contacts and negotiations. UN وأكد الوفد الباكستاني من جديد تأييده لعملية السلام وتعهد بزيادة الجهود المبذولة في مجال تيسير الاتصالات والمفاوضات المباشرة فيما بين الأفغان.
    " The Council stresses its support for the peace process under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and urges the parties to solve all problems which might arise by peaceful means and resume the talks immediately with a view to the rapid implementation of resolution 802 (1993) and all other relevant resolutions. UN " والمجلس يؤكد تأييده لعملية السلم المضطلع بها تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ويحث اﻷطراف على حل جميع المشاكل التي قد تنشأ بالوسائل السلمية، وعلى استئناف المحادثات فورا، بغية التنفيذ السريع للقرار ٨٠٢ )١٩٩٣( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    3. Invites the international community to continue its support for the peace process in Guatemala and, in particular, for the implementation of the agreements referred to in paragraph 2 above; UN ٣ - يدعـو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لعملية السلام في غواتيمالا، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاقات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛
    3. Invites the international community to continue its support for the peace process in Guatemala and, in particular, for the implementation of the agreements referred to in paragraph 2 above; UN ٣ - يدعـو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لعملية السلام في غواتيمالا و، بصفة خاصة، لتنفيذ الاتفاقات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛
    3. Invites the international community to continue its support for the peace process in Guatemala and, in particular, for the implementation of the agreements referred to in paragraph 2 above; UN ٣ - يدعـو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لعملية السلام في غواتيمالا، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاقات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛
    “3. Invites the international community to continue its support for the peace process in Guatemala and, in particular, for the implementation of the agreements referred to in paragraph 2 above; UN " ٣ - يدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لعملية السلام في غواتيمالا، وبصفة خاصة، لتنفيذ الاتفاقات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛
    5. Reaffirms its support for the peace process currently under way, and calls for the implementation of the Declaration of Principles, signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization on 13 September 1993 in Washington, D.C., without delay. UN ٥ - يعيد تأكيد دعمه لعملية السلام الجارية، ويدعو إلى تنفيذ إعلان المبادئ، الذي وقعت عليه حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، دونما تأخير.
    5. Reaffirms its support for the peace process currently under way, and calls for the implementation of the Declaration of Principles, signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization on 13 September 1993 in Washington, D.C., without delay. UN ٥ - يعيد تأكيد دعمه لعملية السلام الجارية، ويدعو الى تنفيذ إعلان المبادئ، الذي وقعت عليه حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، دونما تأخير.
    The Committee urgently appealed to the international community to continue its support for the peace process in the Democratic Republic of the Congo, to provide substantial assistance to the people affected by the war, and to respond generously to the worldwide appeal on behalf of the Democratic Republic of the Congo for 2002 launched on 27 November 2001 by the United Nations and its humanitarian partners. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لكي يواصل تقديم دعمه لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويوفر مساعدة كافية للسكان المتضررين من الحرب وأن يستجيب بسخاء للنداء الذي وجهته الأمم المتحدة وشركاؤها الإنسانيون في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002.
    Calls upon the international community to expand its support for activities aimed at improving respect for human rights and humanitarian law, especially the mission of the African Union, to continue its support for the peace process in the Sudan and to continue to monitor closely the human rights situation in the Sudan. " UN " 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه المقدم للأنشطة الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني، وبخاصة بعثة الاتحاد الأفريقي ومواصلة دعمه لعملية السلام في السودان والاستمرار في رصد حالة حقوق الإنسان في السودان عن كثب. "
    " 5. Reaffirms its support for the peace process currently under way, and calls for the implementation of the Declaration of Principles, signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization on 13 September 1993 in Washington, D.C., without delay. " UN " ٥ - يعيد تأكيد دعمه لعملية السلام الجارية، ويدعو إلى تنفيذ إعلان المبادئ، الذي وقعت عليــه حكومــة إسرائيــل ومنظمــة التحريــر الفلسطينيــة فــي واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، دونما تأخير " .
    42. Although progress in implementing the parties’ agreements has been slower than I had hoped to be able to report at this stage, I urge the donor community to maintain its support for the peace process, to respond generously to the needs created by demobilization and reintegration and to fulfil the pledges made at the Brussels Conference. UN ٤٢ - وبالرغم من أن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين كان أبطأ مما كنت آمل في أن أتمكن من اﻹبلاغ عنه في هذه المرحلة، فإنني أحث مجتمع المانحين على مواصلة دعمه لعملية السلام والاستجابة بسخاء للاحتياجات الناشئة عن التسريح وإعادة اﻹدماج والوفاء بالتعهدات التي أعلن عنها في مؤتمر بروكسل.
    The Security Council also reaffirmed its support for the peace process and called for the immediate implementation of the Declaration of Principles. UN وأكد مجلس اﻷمن من جديد أيضا تأييده لعملية السلام ودعا إلى تنفيذ إعلان المبادئ على الفور.
    The Security Council also reaffirmed its support for the peace process and called for the immediate implementation of the Declaration of Principles. UN وأكد مجلس اﻷمن من جديد أيضا تأييده لعملية السلام ودعا إلى تنفيذ إعلان المبادئ على الفور.
    " The Council stresses its support for the peace process under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and urges the parties to solve all problems which might arise by peaceful means and resume the talks immediately with a view to the rapid implementation of resolution 802 (1993) and all other relevant resolutions. UN " والمجلس يؤكد تأييده لعملية السلم المضطلع بها تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، ويحث اﻷطراف على حل جميع المشاكل التي قد تنشأ بالوسائل السلمية، وعلى استئناف المحادثات فورا، بغية التنفيذ السريع للقرار ٨٠٢ )١٩٩٣( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more