"its supporters" - Translation from English to Arabic

    • مؤيديها
        
    • أنصاره
        
    • أنصارها
        
    • مؤيديه
        
    • المؤيدة له
        
    • ومناصريها
        
    • لمؤيديه
        
    • وأنصارها
        
    • مؤيدوه
        
    • مناصريه
        
    • ومؤيديه
        
    • ومؤيديها
        
    In 1988, Armenia began a new stage of its occupation policy against Azerbaijan, with an obvious help of its supporters. UN وفي عام ١٩٨٨، بدأت أرمينيا مرحلة جديدة لسياسة الاحتلال التي تتبعها ضد أذربيجان، بمساعدة واضحة من مؤيديها.
    The ICC has surpassed the expectations of its supporters and dumbfounded some of its staunchest detractors. UN وقد فاقت المحكمة توقعات مؤيديها وأفحمت بعضا من أشد منتقديها.
    No prominent Al-Qaida leader has completed any formal religious training, nor have the majority of its supporters. UN ولم يكمل أي قيادي بارز في القاعدة أي تعليم ديني نظامي، كما لم يفعل ذلك معظم مؤيديها.
    During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. UN وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً.
    The future success of the Court will depend on improved relations with its supporters across Africa. UN ونجاح المحكمة مستقبلا سيتوقف على تحسن علاقاتها مع أنصارها في أنحاء أفريقيا.
    Mr. Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) party stated that many of its supporters had fled to Ghana. UN وأعلن حزب السيد غباغبو، وهو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية، أن كثيرين من مؤيديه قد فروا إلى غانا.
    Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. UN وعليه، فهي تعترض على هذه الحرب اعتراضا قاطعا، حتى وإن كان هذا الأمر يشعر مؤيديها بالقلق.
    The leaders of MPCI, however, saw the Government as lacking legitimacy and accused it of serving the interests of its supporters to the detriment of the country. UN غير أن زعماء الحركة الوطنية لكوت ديفوار رأوا أن الحكومة تفتقر إلى الشرعية واتهموها بخدمة مصالح مؤيديها على حساب البلد.
    The complainant states that she is at risk because the Government of Ethiopia outlawed the OLF in 1992, considers it a terrorist organization and routinely harasses, abducts and mistreats its supporters. UN وصرّحت صاحبة الشكوى بأنها في خطر لأن الحكومة الإثيوبية أعلنت حظر جبهة تحرير أورومو في عام 1992، وتعتبرها منظمة إرهابية وتقوم بمضايقة مؤيديها وخطفهم وتسيء معاملتهم بشكل منتظم.
    The complainant states that she is at risk because the Government of Ethiopia outlawed the OLF in 1992, considers it a terrorist organization and routinely harasses, abducts and mistreats its supporters. UN وصرّحت صاحبة الشكوى بأنها في خطر لأن الحكومة الإثيوبية أعلنت حظر جبهة تحرير أورومو في عام 1992، وتعتبرها منظمة إرهابية وتقوم بمضايقة مؤيديها وخطفهم وتسيء معاملتهم بشكل منتظم.
    We must not allow this Organization to die at the hands of its critics, nor to perish for lack of commitment of its supporters. UN ينبغي ألا نسمح لهذه المنظمة أن تموت على أيدي ناقديها، ولا أن تفنى لقلة الالتزام من جانب مؤيديها.
    We will now burn the passes of our committee and its supporters. Open Subtitles سنقوم الاّن بحرق تصاريح لجاننا و مؤيديها
    The coalition of the opposition parties, Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix, similarly welcomed the resolution and called on its supporters to boycott the consultations initiated by President Gbagbo. UN ورحب أيضا ائتلاف أحزاب المعارضة، اتحاد الهوفيتيون من أجل الديمقراطية والسلام، بالقرار ودعا أنصاره إلى مقاطعة المشاورات التي بادر بها الرئيس غباغبو.
    As a result of an opinion of the Supreme Court of Puerto Rico, the fifth option, " None of the above " was included on the ballot, and PPD encouraged its supporters to choose that option. UN ونتيجة لفتوى أصدرتها المحكمة العليا لبورتوريكو، أدرج في بطاقة الاقتراع الخيار الخامس وهو ' ' لا شيء مما تقدم``، وشجع الحزب الشعبي الديمقراطي أنصاره على تأييده.
    Some of its supporters were inciting the population to fight to preserve those gains. UN وكان بعض أنصارها يحرض السكان على المقاومة للحفاظ على هذه المكاسب.
    To speak of the Government and its supporters is to lend credence to the theory that an unlawful government and its implacable supporters are resisting the liberators of Côte d'Ivoire. UN والحديث عن حكومة ومؤيديها يؤكد الانطباع بأن الأمر يتعلق بحكومة غير شرعية تحاول جاهدة أن تقف في وجه محرري كوت ديفوار، يدعمها في ذلك أنصارها المتشددون.
    The Sierra Leone People's Party however called on its supporters to remain calm while it explored other legitimate options. UN ومع ذلك دعا الحزب مؤيديه إلى التزام الهدوء بينما يسعى لإيجاد خيارات شرعية أخرى.
    Our delegations will vote in favour of the draft resolution on the basis that the overwhelming majority of its supporters in fact share our concerns in this regard. UN وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد.
    In the General Assembly, some States advocated the admission of the People's Republic of China as a new Member, while the latter country and its supporters insisted that the question to be settled was that of the representation of China. UN وقد دعت بعض الدول في الجمعية العامة الى قبول جمهورية الصين الشعبية بوصفها عضوا جديدا، بينما ألح هذا البلد والبلدان المؤيدة له على تسوية المسألة باعتبارها موضوعا يتعلق بتمثيل الصين.
    75. The Group recommends that all States that are involved in the trade of rough diamonds participate in the Kimberley Process in order to reduce the opportunities for the diamond trade to be abused by al-Qa'idah and its supporters as a means of moving financial resources without detection. UN 75 - يوصي الفريق بأن تشارك جميع الدول التي تعمل في مجال تجارة الماس الخام في عملية كمبرلي من أجل الحد من فرص قيام القاعدة ومناصريها من سوء استخدام تجارة الماس كوسيلة لنقل مواردهم المالية بدون أن يكتشفها أحد.
    During preparations for the elections, DUP organized a meeting for its supporters. UN وأثناء الأعمال التحضيرية للانتخابات، قام الحزب الاتحادي الديمقراطي بتنظيم اجتماع لمؤيديه.
    Instead, strong-arm tactics had been used by it and its supporters. UN وبدلا من ذلك استخدمت هي وأنصارها تكتيك الذراع القوية.
    The Fund will continue building on its strengths and addressing its weaknesses to meet the high expectations of its supporters and beneficiaries alike. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على نقاط قوته ومعالجة نقاط ضعفه لتحقيق التطلعات الكبرى التي يعلقها عليه مؤيدوه والمستفيدون منه على حد سواء.
    During civil registration, its supporters reportedly attempted to obstruct Timorese people from registering and thus participating in the elections. UN وخلال عملية التسجيل المدني، ذكرت التقارير أن مناصريه حاولوا منع التيموريين من التسجيل وصرفهم عن المشاركة في الانتخابات.
    Such conduct instigated and carried out by the regime and its supporters cannot go unchecked and unpunished. UN وهذه التصرفات التي تتم بتحريض من النظام ومؤيديه وعلى أيديهم لا يمكن أن تمر دون تحقيق وعقاب.
    Israel and its supporters must realize and be convinced of this too. UN وهو ما يجب أيضا على إسرائيل ومؤيديها أن يقتنعوا به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more