Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرّضت مصالحها العليا للخطر. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events that the notifying State Party regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويتضمن هذا الإخطار بياناً بالأحداث غير العادية التي ترى الدولة الطرف المقدمة للإخطار أنها عرّضت مصالحها العليا للخطر. |
Notice of withdrawal shall include a statement of the extraordinary event(s) which a State Party regards as jeopardizing its supreme interests. | UN | ويشمل اﻹشعار بالانسحاب بيانا باﻷحداث ]الحدث[ غير العادية التي تعتبرها الدولة الطرف مما يعرض مصالحها العليا للخطر. |
Any country would do the same as the Democratic People's Republic of Korea if its supreme interests were constantly threatened. | UN | وأي بلد قد يفعل الشيء نفسه مثلما فعلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لو تعرّضت مصالحه العليا لخطر متواصل. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويتضمن هذا الاشعار بيانا باﻷحداث الاستثنائية التي يرى أنها عرضت مصالحه العليا للخطر. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events that the notifying Party regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويتضمن هذا الإعلان بياناً بالأحداث الاستثنائية التي يعتبرها الطرف المُبلِغ أحداثاً أضرت بمصالحه العليا. |
Such notice must include a statement of the extraordinary events the withdrawing State regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويجب أن يشمل هذا الإعلان بيانا للأحداث الاستثنائية التي ترى الدولة المنسحبة أنها قد أضرت بمصالحها العليا. |
Our people will never beg for peace at the expense of our national dignity and sovereignty simply out of fear of war, and the Democratic People's Republic of Korea will never sell out its supreme interests under pressure. | UN | وشعبي لن يستجدي السلم على حساب كرامتنا وسيادتنا الوطنية لمجرد خوفه من الحرب، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تبيع أبدا مصالحها العليا تحت وطأة الضغط. |
Each State Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from the Treaty if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of the Treaty, have jeopardized its supreme interests. | UN | ويحق لكل دولة طرف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، أن تنسحب من هذه المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة عرَّضت مصالحها العليا للخطر. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. " | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرضت مصالحها العليا للخطر " . |
Each State Party to the Treaty shall, in exercising its state sovereignty, have the right to withdraw from this Treaty if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized its supreme interests. | UN | ويحق لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، في إطار ممارستها لسيادتها، أن تنسحب من هذه المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية فيما يتصل بموضوع هذه المعاهدة قد عرَّضت مصالحها العليا للخطر. |
Such a notification shall include a statement of the extraordinary events, which the notifying State Party to the Treaty regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويجب أن يشتمل هذا الإخطار على بيان الأحداث غير العادية التي تعتبر الدولة الطرف المقدِّمة للإخطار أنها قد عرَّضت مصالحها العليا للخطر. |
My Government withdrew from the NPT in order to defend its supreme interests while labouring under the abnormal situation created by the United States nuclear threat and IAEA partiality. | UN | لقد انسحبت حكومتي من معاهدة عدم الانتشار لكي تدافع عن مصالحها العليا بينما هي ترزح تحت الحالة غير العادية التي خلقها التهديد النووي من الولايات المتحدة وتحيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Our people will never beg for peace at the expense of our national dignity and sovereignty simply out of fear of war, and the Democratic People's Republic of Korea will never sell out its supreme interests under pressure. | UN | ولن يستجدي شعبنا أبدا السلام على حساب كرامتنا الوطنية وسيادتنا لمجرد الخوف من الحرب، كما أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تخون مصالحها العليا بسبب الضغط. |
Notice of withdrawal shall include a statement of the extraordinary event(s) which a State Party regards as jeopardizing its supreme interests. | UN | ويشمل اﻹشعار بالانسحاب بيانا بالحدث غير العادي أو اﻷحداث غير العادية التي تعتبرها الدولة الطرف مما يعرض مصالحها العليا للخطر. |
Notice of withdrawal shall include a statement of the extraordinary event(s) which a State Party regards as jeopardizing its supreme interests. | UN | ويشمل اﻹشعار بالانسحاب بيانا بالحدث غير العادي أو اﻷحداث غير العادية التي تعتبرها الدولة الطرف مما يعرض مصالحها العليا للخطر. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. | UN | ويتضمن هذا الاشعار بيانا باﻷحداث الاستثنائية التي يرى أنها عرضت مصالحه العليا للخطر. |
The requirement that the withdrawing party include a statement in its notice of withdrawal explaining the circumstances it believes jeopardize its supreme interests affords the international community an opportunity to review and evaluate the motivations and reasons of the withdrawing party. | UN | واشتراط قيام الطرف المنسحب بإدراج بيان في إعلان انسحابه عن الظروف التي يعتقد أنها تعرِّض مصالحه العليا للخطر يتيح فرصة للمجتمع الدولي لاستعراض وتقييم دوافع وأسباب الطرف المنسحب. |
This Protocol is of a permanent nature and shall remain in force indefinitely, provided that each Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from this Protocol if it decides that extraordinary events, related to the subject-matter of this Protocol, have jeopardized its supreme interests. | UN | هذا البروتوكول له طابع الدوام ويظل ساري المفعول الى أجل غير مسمى، شريطة أن يكون لكل طرف، ممارسة منه لسيادته الوطنية، الحق في الانسحاب من هذا البروتوكول اذا ما قرر أن هناك أحداثا استثنائية، تتصل بموضوع هذا البروتوكول، تعرض مصالحه العليا للخطر. |
1. Each Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from the Treaty if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized its supreme interests. | UN | 1- لكل طرف عند ممارسته سيادته القومية الحق في الانسحاب من المعاهدة إذا قرر أن أحداثاً استثنائية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة قد أضرت بمصالحه العليا. |
Such notice shall include a statement of the extraordinary events that the notifying Party regards as having jeopardized its supreme interests " . | UN | ويتضمن هذا الإعلان بياناً بالأحداث الاستثنائية التي يعتبرها الطرف المُبلِغ أحداثاً أضرت بمصالحه العليا " . |
Such notice must include " a statement of the extraordinary events it [the State party] regards as having jeopardized its supreme interests " . | UN | ويجب أن يتضمن مثل هذا الإشعار ' ' بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى [الدولة الطرف] أنها أضرت بمصالحها العليا``. |