"its target" - Translation from English to Arabic

    • هدفه
        
    • هدفها
        
    • المستهدف
        
    • المستهدفة
        
    • المستهدفين
        
    • هدف الوزارة
        
    • التي يستهدفها
        
    • الهدف الوارد فيه وهو تخصيص
        
    • هدفَه
        
    • بهدفها
        
    UNSOA reduced its number of servers and planned further reductions to meet its target of 36 physical servers in production UN خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج
    Finds its target at the ten-yard line, into the end zone. Open Subtitles يجد هدفه في حط ال عشره ياردات إلي نهاية المنطقه
    For unknown reasons, the missile fortunately missed its target. UN ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ.
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    its target audience was the newly sworn in judges and practitioners in the Courts of Domestic and Family Violence against Women. UN وتمثل جمهورها المستهدف في القضاة الذين أدوا اليمين حديثاً والعاملين في محاكم العنف المنزلي والأسري ضد المرأة.
    This chapter presents an overview of UNIDO activities in its target regions. UN يقدم هذا الفصل لمحة مجملة عامة على أنشطة اليونيدو في مناطقها المستهدفة.
    This light weight piece of kit, was made an armor because the missile could be stead into its target. Open Subtitles إن هذه القطعة خفيفة الوزن من العدّة، تم عملها كدرع لأن الصاروخ يمكنه أن يسدد إلى هدفه.
    The Office of the Special Adviser is expected to meet its target of 400 trainees by the end of 2010. UN ويُتوقَّع أن يحقق مكتب المستشار الخاص هدفه المتمثل في تدريب 400 شخص بنهاية عام 2010.
    The aims of UNDP could be fulfilled only if its target for resources could be achieved. UN ولا يمكن بلوغ أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا إذا تيسر تحقيق هدفه المتعلق بالموارد.
    Thailand is pleased that the Peacebuilding Fund has surpassed its target of $250 million of contributions. UN ومن دواعي سرور تايلند أن يتجاوز صندوق بناء السلام هدفه من التبرعات البالغ 250 مليون دولار.
    The Special Services Section achieved its target of 90 per cent client satisfaction with mail and pouch services. UN وحقق قسم الخدمات الخاصة هدفه المحدد بـ 90 في المائة من رضا العملاء عن خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    While the Office was able to meet most targets established for the biennium, it did not meet its target of evaluating five programmes, owing to the postponement of evaluations of ECA and UNHCR. UN ورغم أن المكتب استطاع تحقيق معظم الأهداف المحددة لفترة السنتين فإنه لم يحقق هدفه المتعلق بتقييم 5 برامج بسبب تأجيل عمليات تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    Canada lowered its target and other developed countries maintained the same levels as they had announced during the 2009 negotiations. UN وخفضت كندا هدفها وأبقت بلدان متقدمة أخرى على نفس المستويات التي أعلنت عنها خلال مفاوضات عام 2009.
    Despite this reduction, Brazil was unable to achieve its target of eliminating neonatal tetanus by 1995. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، لم تتمكن البرازيل من بلوغ هدفها المتمثل في القضاء على كزاز الوليد بحلول عام 1995.
    I hope, with your active guidance, the resumed session will be successful in meeting its target. UN وآمل أن تكون الدورة المستأنفة، بقيادتكم النشطة، ناجحة في تحقيق هدفها.
    The EPWP is on course to reach its target of 1 million job opportunities in five years. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    A culture of evaluation that emphasizes results-based performance is also helping the Department calibrate its products and activities more closely to the needs of its target audience. UN كما أن ثقافة التقييم التي تركز على الأداء القائم على النتائج تساعد الإدارة على مواءمة منتجاتها وأنشطتها على نحو أوثق مع احتياجات الجمهور المستهدف.
    The result may be a situation whereby social service provision misses its target groups altogether or fails to provide the quality needed. UN وربما تكون النتيجة هي نشوء حالة لا تصل فيها الخدمات الاجتماعية إلى مجموعاتها المستهدفة كليا أو لا تقدم النوعية المطلوبة.
    94. The Department has continued to ensure the continuing relevance of its publications to its target audiences. UN ٩٤ - وواصلت اﻹدارة كفالة مناسبة منشوراتها لجماهير المتلقين المستهدفين.
    The DAR surveyed a total of 108,188 hectares representing 26 per cent of its target for 1993. UN ٣٢٦- وأجرت وزارة اﻹصلاح الزراعي مسحاً لعدد إجمالي قدره ٨٨١ ٨٠١ هكتاراً تمثل ٦٢ في المائة من هدف الوزارة لعام ٣٩٩١.
    The Group might want to consider as its target group enterprises with 5 to 50 employees. UN وقد يرغب الفريق في أن يعتبر أن المجموعة التي يستهدفها تشمل المؤسسات التي يتراوح عدد موظفيها بين 5 موظفين و50 موظفاً.
    104. To urge all Member States to make special contributions to the G-77 Special Fund established in accordance with the decision contained in Chapter VI, paragraph 4, of the Havana Programme of Action adopted by the First South Summit with a view to achieving its target of at least US$10 million to further assist the full implementation and follow-up of the decisions adopted by the South Summits. UN 104 - حث جميع الدول الأعضاء على تقديم إسهامات خاصة في الصندوق الخاص لمجموعة الـ 77 المنشأ وفقاً للمقرر الوارد في الفقرة 4 من الفصل السادس من برنامج عمل هافانا الذي اعتمدته قمة الجنوب الأولى، بقصد تحقيق الهدف الوارد فيه وهو تخصيص ما لا يقل عن 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لزيادة المساعدة في التنفيذ والمتابعة الكاملين للمقررات التي تعتمدها قمة الجنوب.
    We're not its target. Open Subtitles لسنا هدفَه
    With the appointment of these ad litem judges, the ICTR should be able to meet its target of completing all trials by 2008. UN وبتعيين هؤلاء القضاة المخصصين فإنه ينبغي للمحكمة أن يكون بوسعها أن تفي بهدفها المتمثل في إنجاز كل المحاكمات بنهاية عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more