"its technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدته التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي يقدمها
        
    • للمساعدة التقنية
        
    • مساعدتها التقنية
        
    • مساعداته التقنية
        
    • تقدمه من مساعدة تقنية
        
    • يقدمه من مساعدة تقنية
        
    • في مجال المساعدة التقنية
        
    • الخاص بالمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي تقدمها
        
    • مساعداتها التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي يقدّمها
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي يضطلع بها
        
    UNCTAD is faced with a number of challenges in its technical assistance delivery. UN ذلك أن الأونكتاد يواجه عدداً من التحديات في تقديم مساعدته التقنية.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. UN ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس.
    UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. UN وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة.
    89. In the area of youth crime prevention, in 2008, UNODC started developing its technical assistance portfolio in a concerted manner. UN 89- وفي مجال منع جرائم الشباب، شرع المكتب، في عام 2008، في وضع حافظة مساعداته التقنية على نحو منسق.
    6. Welcomes also the decisions taken by the Agency to strengthen its technical assistance and cooperation activities; UN ٦ - ترحب أيضا بالمقررات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز ما تقدمه من مساعدة تقنية وما تضطلع به من أنشطة تعاونية؛
    It had been an essential supplement to WTO and should further strengthen its technical assistance and capacity building work. UN وظل يشكل تكملة أساسية لمنظمة التجارة العالمية وينبغي لـه أن يواصل تعزيز مساعدته التقنية وعمله في مجال بناء القدرات.
    Moreover, developing countries actively sought its technical assistance. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان النامية تسعى بنشاط إلى الحصول على مساعدته التقنية.
    In the case of Ecuador, the Centre focused its technical assistance on designing and implementing national disarmament campaigns. UN وفي حالة إكوادور، ركز المركز مساعدته التقنية على تصميم وتنفيذ حملات وطنية لنزع السلاح.
    Expressing its appreciation for the efforts recently undertaken by the Terrorism Prevention Branch to maximize the efficiency of its technical assistance by providing it in the official languages of the United Nations, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مؤخرا فرع منع الإرهاب من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها إلى أقصى حد عن طريق إتاحتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    The Commission may wish to request that UNODC increase its technical assistance to Member States to help them improve legal and regulatory regimes for countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تطلب إلى المكتب زيادة حجم المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تحسين النظم القانونية والتنظيمية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Centre will also keep abreast of developments towards a post-Millennium Development Goals agenda to ensure that its technical assistance addresses future sustainability goals. UN وسيسعى المركز أيضا إلى مواكبة التطورات المتعلقة بخطة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية لضمان أن تلبي أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها متطلبات أهداف الاستدامة في المستقبل.
    Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. UN ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس.
    A UNESCO educational architect is at the disposal of the Ministry as part of its technical assistance package offered by its Director-General. UN وثمة مخطِّط تعليمي تابع لليونسكو موضوع تحت تصرف الوزارة كجزء من عمليتها للمساعدة التقنية التي يقدمها مديرها العام.
    UNCTAD should deal with this question, including in its technical assistance activities. UN ويجب أن يعالج اﻷونكتاد هذه المسألة، بما في ذلك في أنشطته للمساعدة التقنية.
    Therefore, the secretariat developed a policy framework on enabling entrepreneurship policies and furthered its technical assistance in local enterprise development. UN وبناء على ذلك، وضعت الأمانة إطاراً يتعلق بتمكين سياسات تنظيم المشاريع وعززت مساعدتها التقنية لأغراض تنمية المشاريع المحلية.
    UNHCR is expected to phase out its technical assistance in Northern Rakhine State at the end of 2001 in order to concentrate on protection and monitoring activities. UN ويتوقع أن تنهي مفوضية شؤون اللاجئين تدريجياً مساعدتها التقنية المقدمة إلى ولاية راخيني الشمالية بنهاية عام 2001 من أجل التركيز على أنشطة الحماية والرصد.
    The Fund in collaboration with UNDP has also stepped up its technical assistance and training in economic and financial matters. UN كما زاد الصندوق بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعداته التقنية وما يتيحه من تدريب يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    While actively implementing measures to combat nuclear terrorism, IAEA should also increase its technical assistance to developing countries in order to improve their capacity for sustainable development further. UN وفيما تقوم الوكالة بنشاط بتنفيذ تدابير لمكافحة الإرهاب النووي، ينبغي لها أيضا زيادة ما تقدمه من مساعدة تقنية للبلدان النامية للارتقاء بقدراتها على تحقيق التنمية المستدامة.
    UNODC was encouraged to enhance its technical assistance delivery in the area of capacity-building in the legal and related aspects of countering terrorism. UN وشُجِّع المكتب على تعزيز ما يقدمه من مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات الخاصة بالجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب ذات الصلة.
    The Branch is most grateful to its donors for their invaluable financial support, without which its technical assistance activities would not be possible. UN ويعرب الفرع عن بالغ امتنانه للجهات المانحة لدعمها المالي القيِّم الذي لولاه لما تسنّى له القيام بأنشطته في مجال المساعدة التقنية.
    India also provided assistance to numerous other developing countries, particularly in Africa, through its technical assistance programme. UN وتقدِّم الهند أيضاً المساعدة لكثير من البلدان النامية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا، عن طريق برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية.
    As in previous years, the secretariat reports to the Trade and Development Board on its technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة، كما في السنوات السابقة، تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    The United Nations system should increase its technical assistance to States for the implementation of those instruments. UN وقالت إن منظومة الأمم المتحدة ينبغي لها أن تزيد مساعداتها التقنية إلى الدول في تنفيذ هذه الصكوك.
    In the Strategy, UNODC is encouraged to enhance its technical assistance to Member States and, at the same time, Member States are encouraged to resort to the technical assistance delivered by the Office. UN وتشجِّع الجمعية العامة المكتب في تلك الاستراتيجية على تعزيز المساعدة التقنية التي يقدّمها إلى الدول الأعضاء، وفي الوقت ذاته تُشجَّع الدول الأعضاء على الاستفادة من المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب.
    Therefore, MICAH is now in a position to implement its technical assistance mandates. B. Resident Coordinator system UN ولذلك، توجد البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي الآن في وضع يمكنها من تنفيذ ولاياتها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية.
    Several speakers also welcomed the use by UNODC of mock trials as part of its technical assistance activities. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين أيضاً باستخدام مكتب المخدِّرات والجريمة المحاكمات الصورية ضمن إطار أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية.
    At the 2011 Joint Advisory Group meeting, ITC was commended on its technical assistance programmes and its progress in implementing results-based management. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المشترك الذي عقد عام 2011، أُشيد بالمركز على برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها والتقدم الذي أحرزه في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more