"its texts" - Translation from English to Arabic

    • نصوصها
        
    • نصوص الأونسيترال
        
    • لنصوصها
        
    • نصوص اللجنة
        
    His delegation stressed the need to respect the principle of consensus in the Commission's work to ensure the universal adoption of its texts. UN 43 - ومضى يقول إن وفده يشدد على ضرورة احترام توافق الآراء في عمل اللجنة لضمان اعتماد نصوصها عالمياً.
    A particular challenge for UNCITRAL is to promote its texts not only for adoption and enactment by States, but also for use in regional contexts. UN ويتمثَّل أحد التحديات الخاصة التي تواجه الأونسيترال في ترويج نصوصها ليس فقط لكي تعتمدها الدول وتشترعها، وإنما أيضاً لكي تُستخدم في السياقات الإقليمية.
    The activities of the Commission and its secretariat must be supported and strengthened in order to ensure that the effort, time and resources invested in the preparation of its texts had not been in vain. UN وينبغي دعم وتقوية أنشطة اللجنة وأمانتها إذا أريد كفالة أن ما استثمر من الجهد والوقت والموارد في إعداد نصوصها لم يذهب عبثا.
    Those topics included the role of UNCITRAL and the significance of its texts, recent and future work of UNCITRAL and its implications, technical assistance and strategies for implementation of UNCITRAL texts. UN وشملت تلك المواضيع دور الأونسيترال وأهمية نصوصها، وأعمالها الراهنة والمستقبلية وتبعاتها، والمساعدة التقنية والاستراتيجيات الخاصة بتنفيذ نصوص الأونسيترال.
    It was hoped, however, that UNCITRAL would continue to give priority to promoting its texts and executing ongoing projects. UN غير أن اﻷمل معقود على أن تواصل اﻷونسيترال إعطاء اﻷولية للترويج لنصوصها وتنفيذ المشاريع الجارية.
    1. Pursuant to a decision taken at its twentieth session in 1987, technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts represent one of the priorities of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN ١- من إحدى أولويات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)،() وفقا لقرارٍ اتَّخذته في دورتها العشرين المعقودة في عام 1987، أنشطةُ التعاون التقني والمساعدة التقنية الراميةُ إلى الترويج لاستخدام نصوص اللجنة واعتمادها.
    35. Lastly, members should not fail to note the gratifying tribute paid to the Commission by a representative of the International Court of Justice, describing its texts as eminently authoritative sources. UN ٣٥ - واختتم قائلا إن أعضاء اللجنة لن يفوتهم أن يلاحظوا اﻹشادة المشجعة التي وردت في حق اللجنة على لسان ممثل لمحكمة العدل الدولية، حيث وصف نصوصها بأنها مصادر لها حجية راجحة.
    69. Enlargement of the Commission's membership was urgent and should be decided during the current session, for the Commission would then be more representative and reflective of various legal traditions and economic systems and its texts would be acceptable to all States. UN 69 - أما توسيع عضوية اللجنة فأمر عاجل وينبغي الفصل فيه في الدورة الحالية لأن اللجنة ستكون عندئذ أكثر تمثيلا وإظهارا للأعراف القانونية والنظم الاقتصادية المختلفة كما ستصبح نصوصها مقبولة لجميع الدول.
    39. UNCITRAL should try to ensure that its texts were not too wordy; that would require drafting in language that was concise, clear and easy to read. UN 39 - وذكرت أنه ينبغي للأونسترال أن تحاول كفالة ابتعاد نصوصها عن الإطناب؛ وهذا يقتضي تحريرها بلغة تتسم بالإيجاز والوضوح وسهولة القراءة.
    UNCTAD delivered technical cooperation in the area of trade facilitation, but its advisory services did not always cover UNCITRAL texts. UNCITRAL therefore wanted to work more closely with UNCTAD in order to integrate its texts into UNCTAD activities. UN وأوضح أن الأونكتاد يقدم التعاون التقني في مجال تيسير التجارة إلا أن خدماته الاستشارية لا تغطي دائماً نصوص الأونسيترال، ولذلك تريد الأونسيترال توثيق عملها مع الأونكتاد بغية إدماج نصوصها في أنشطة الأونكتاد.
    The Commission preferred to retain a more general reference to the " rules of international law " , however, out of recognition that not all States are Parties to the Vienna Convention, and out of deference to its general policy of not including in its texts cross-references to other legal instruments. UN وفضلت اللجنة الاحتفاظ بإشارة عامة إلى " قواعد القانون الدولي " إدراكاً منها لأن الدول ليست كلها أطرافاً في اتفاقية فيينا، ومراعاة لسياستها العامة بعدم إدراج إحالات مرجعية إلى صكوك قانونية أخرى في نصوصها.
    Technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts are priorities for UNCITRAL pursuant to a decision taken at its twentieth session (1987). The Secretariat monitors adoption of model laws and conventions. UN 3- وتحظى أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال بهدف التشجيع على استخدام نصوصها واعتمادها باهتمام اللجنة على سبيل الأولوية عملاً بقرار اتُّخذ في دورتها العشرين (في عام 1987).() وترصد الأمانة حالات اعتماد القوانين النموذجية والاتفاقيات.
    The main purpose of the activity was to provide comments on a draft law with amendments to the law on pledge registration with a view to implementing the relevant recommendations made by UNCITRAL in its texts (Moscow, 21-24 May 2013); UN وكان الغرض الرئيسي من وراء هذا النشاط تقديم تعليقات بشأن مشروع قانون يتضمّن إدخال تعديلات على القانون المعني بتسجيل الرهن بغية تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي قدَّمتها الأونسيترال في نصوصها (موسكو، 21-24 أيار/مايو 2013)؛
    3. Technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts are priorities for UNCITRAL pursuant to a decision taken at its twentieth session (1987). The Secretariat monitors adoption of model laws and conventions. UN 3- وتحظى أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال بهدف التشجيع على استخدام نصوصها واعتمادها باهتمام اللجنة على سبيل الأولوية عملاً بقرار اتُّخذ في دورتها العشرين (في عام 1987).() وترصد الأمانة حالات اعتماد القوانين النموذجية والاتفاقيات.
    Pursuant to a decision taken at its twentieth session in 1987, technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts represent one of the priorities of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN 1- من إحدى أولويات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، وفقا لقرار اتخذته في دورتها العشرين المعقودة في عام 1987،() أنشطةُ التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى الترويج لاستخدام نصوصها واعتمادها.
    3. Technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts are priorities for UNCITRAL pursuant to a decision taken at its twentieth session (1987). The Secretariat monitors adoption of model laws and conventions. UN 3- وتحظى أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال بهدف التشجيع على استخدام نصوصها واعتمادها باهتمام اللجنة على سبيل الأولوية عملا بقرار اتُّخذ في دورتها العشرين (في عام 1987).() وترصد الأمانة حالات اعتماد القوانين النموذجية والاتفاقيات.
    The need for the increased involvement of UNCITRAL in assistance with the enactment of laws based on its texts and with their interpretation and application was emphasized. UN وشُدّد على الحاجة إلى زيادة انخراط الأونسيترال في المساعدة على اشتراع القوانين المستندة إلى نصوص الأونسيترال وعلى تفسير تلك النصوص وتطبيقها.
    38. The UNCITRAL website provides information on its texts and its ongoing work, as well as on case law on UNCITRAL texts, archival and research materials and other information relating to international trade law. UN 38 - يقدم موقع الأونسيترال على الشبكة معلومات عن نصوص الأونسيترال وعن أعمال اللجنة الجارية، والسوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ومواد أرشيفية وبحثية، ومعلومات أخرى تتصل بالقانون التجاري الدولي.
    Pursuant to a decision taken at its twentieth session in 1987, technical cooperation and assistance activities aimed at promoting the use and adoption of its texts represent one of the priorities of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN 1- تمثّل أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية الرامية إلى الترويج لاستخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها إحدى أولويات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) وفقا لما قررته في دورتها العشرين المعقودة عام 1987.()
    27. The Nordic countries welcomed the new members of UNCITRAL, since the expansion would enhance the Commission's work and could help achieve greater acceptance of its texts by all States. UN 27 - ترحّب دول الشمال بالأعضاء الجدد في الأونسيترال وذلك لأن التوسع سيعزز عمل اللجنة وسيحقق قبولاً أكبر لنصوصها من كل الدول.
    This may be a constraint even where the Secretariat has formed long-standing partnerships that can be pursued for provision of TA, as it is difficult to monitor the presentation and promotion of its texts by these external partners. UN وقد يشكل ذلك قيداً حتى في الحالات التي تكون الأمانة قد أرست فيها شراكات طويلة الأجل يمكن الاستعانة بها في تقديم المساعدة التقنية، وذلك نظراً لصعوبة رصد طريقة عرض هؤلاء الشركاء الخارجيين لنصوصها والترويج لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more