"its training programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجها التدريبي
        
    • برنامجه التدريبي
        
    • برنامج التدريب الذي
        
    • لبرنامجه التدريبي
        
    UNLB continues to strengthen its training programme to make sure it is relevant and responsive to the needs of the clients and the Organization and wherever feasible videoconferencing and e-learning are used UN تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا.
    Angola continues to train FARDC at Kitona Base, and South Africa is planning to conduct the last stage of its training programme. UN وتواصل أنغولا تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في قاعدة كيتونا؛ وتخطط جنوب أفريقيا لتنفيذ المرحلة الأخيرة من برنامجها التدريبي.
    The police should take the opportunity afforded by the revision of its training programme to remedy that shortcoming. UN ويتعين على الشرطة اغتنام فرصة إعادة النظر في برنامجها التدريبي لسد هذه الفجوة.
    The UNAMID police component will continue its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. UN وسيواصل عنصر الشرطة في العملية المختلطة برنامجه التدريبي مع حكومة السودان وضباط اتصال الشرطة المعينين من قبل الحركات.
    As the responsibility for IMIS training has not been formally assigned to the Office of Human Resources Management, IMIS has not been included in its training programme. UN ونظرا ﻷن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكلف بصورة رسمية بمسؤولية التدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل، فإن النظام لم يدرج في برنامجه التدريبي.
    Since that time, the Government has agreed that UNAMIR should continue its training programme throughout the present mandate period. UN ومنذئذ، وافقت حكومة رواندا على أن تواصل برنامجها التدريبي طوال فترة الولاية الراهنة.
    Austria recognizes this need and promotes civilian peace-keeping and peace-building through its training programme at Stadt Schlaining. UN وتعترف النمسا بهذه الحاجة وتعزز عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنيين من خلال برنامجها التدريبي في شتادت شلينينغ.
    IOM agreed to accept three trainees in geophysics and to adjust its training programme accordingly. UN ووافقت منظمة " انترأوشيانمتال " على قبول ثلاثة متدربين في الجيوفيزياء وتعديل برنامجها التدريبي تبعا لذلك.
    The Committee stands ready to contribute to Palestinian capacity-building in that area through its training programme for staff of the Government of the State of Palestine. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها للمساهمة في بناء القدرات الفلسطينية في هذا المجال عن طريق برنامجها التدريبي الموجه لموظفي حكومة دولة فلسطين.
    The Advisory Committee emphasizes the need to utilize training resources cost-effectively and trusts that UNLB will make every effort to rationalize the delivery of its training programme. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استخدم موارد التدريب على نحو فعال من حيث التكلفة، وتأمل في أن تبذل قاعدة اللوجستيات كل جهد ممكن لترشيد تنفيذ برنامجها التدريبي.
    The Advisory Committee emphasizes the need to utilize training resources cost-effectively and trusts that MONUSCO will make every effort to rationalize the delivery of its training programme. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استخدام الموارد التدريبية على نحو فعال من حيث التكلفة، وهي تأمل أن تبذل البعثة كل الجهود الممكنة لترشيد تنفيذ برنامجها التدريبي.
    In that regard, Japan continues to lead the ongoing efforts related to the disbandment of illegal and armed groups and will expand its training programme for Afghan police officers. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليابان قيادة الجهود الجارية المتعلقة بتسريح الجماعات غير القانونية والمسلحة، وستوسع نطاق برنامجها التدريبي لضباط الشرطة الأفغانية.
    V.32 The Advisory Committee was informed that the Commission intended to undertake an evaluation of the effectiveness of its training programme. UN خامسا - 32 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعتزم الاضطلاع بتقييم لفعالية برنامجها التدريبي.
    10. OHCHR is in the process of adjusting its training programme to meet the evolving needs of the various sectors of human rights. UN 10- والمفوضية حاليا في طور تعديل برنامجها التدريبي لمواجهة تطور احتياجات مختلف قطاعات حقوق الإنسان.
    57. In addition, MONUC has undertaken preparations to reinitiate its training programme for FARDC. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة بالأعمال التحضيرية لإعادة تقديم برنامجها التدريبي للقوات المسلحة الكونغولية.
    In addition, ICAR has started its training programme on tracing, confiscating and recovering the proceeds of corruption, money-laundering and related crimes. UN وإضافة إلى ذلك، شرع المركز الدولي لاستعادة الموجودات في تنفيذ برنامجه التدريبي المتعلق بتعقّب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها.
    OIOS has also expanded its training programme to enhance the investigative skills of security officers at offices away from Headquarters and selected peacekeeping operations where investigators are not present. UN ووسَّع المكتب أيضا برنامجه التدريبي سعيا إلى تعزيز مهارات موظفي الأمن في المكاتب الواقعة خارج المقر في مجال التحقيقات، وكذلك في عمليات حفظ سلام مختارة لا يوجد فيها محققون.
    138. The International Ocean Institute (IOI) has continued to offer its training programme on Ocean Governance. UN 138- وواصل المعهد الدولي للمحيطات توفير برنامجه التدريبي في مجال إدارة المحيطات.
    The national civic service programme launched its training programme for youth at risk and ex-militias in the west of the country. UN وبدأ برنامج الخدمة المدنية الوطنية تشغيل برنامجه التدريبي الموجه للشباب المعرضين للخطر وللميليشيات السابقة في غرب البلد.
    The Institute has participated in several seminars on human rights and its training programme comprises a substantial human rights element. UN وقد شارك هذا المعهد في العديد من الحلقات الدراسية المكرسة لحقوق اﻹنسان ويتضمن برنامج التدريب الذي يقوم به شطرا مهما مكرسا لحقوق اﻹنسان.
    The Advisory Committee recommends that the Board of Trustees initiate a comprehensive evaluation and analysis of its training programme, perhaps with the assistance of available in-house services provided by the Office of Internal Oversight Services, with a view to managing the overall programme in a viable manner. UN وتوصي اللجنة الاستشارية مجلس الأمناء بأن يجري تقييما وتحليلا شاملين لبرنامجه التدريبي بهدف إدارة البرنامج بأكمله على نحو قابل للاستمرار، ومن الممكن أن يتم ذلك بالاستعانة بالخدمات الداخلية المتوافرة التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more